"los párrafos pertinentes de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرات ذات الصلة من
        
    • الفقرات ذات الصلة في
        
    • إلى الفقرتين المتصلتين بذلك من
        
    • الفقرتان المعنيتان من
        
    • الفقرات ذات الصلة بالموضوع من
        
    • للفقرات ذات الصلة من
        
    los párrafos pertinentes de la parte dispositiva de esa resolución dicen lo siguiente: UN وتنص الفقرات ذات الصلة من منطوق القرار على ما يلي:
    Para facilitar la consulta, los párrafos pertinentes de la resolución 54/14 figuran en negrita, seguidos por las respuestas del Secretario General. UN ولتيسير عملية الإحالة، كتبت الفقرات ذات الصلة من القرار 54/14 بخط بارز. وتلى تلك الفقرات ردود الأمين العام.
    Abarca también la aplicación de los párrafos pertinentes de la resolución 1998/46, teniendo especialmente en cuenta las comisiones orgánicas. UN ويتناول التقرير تنفيذ الفقرات ذات الصلة من قرار المجلس ١٩٩٨/٤٦ مع التأكيد بصفة خاصة على اللجان الفنية.
    A su juicio, los párrafos pertinentes de la descripción existente se deberían conservar. UN وينبغي، في رأي تلك الوفود، اﻹبقاء على الفقرات ذات الصلة في السرد الحالي.
    El Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa los párrafos pertinentes de la resolución 39/88 B y de la resolución 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El párrafo 5 del anexo de la resolución 39/88 B dice lo siguiente: UN ويود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٩٣/٨٣ باء والقرار ٥٤/٥٤ )A/520/Rev.15 والتعديــل ١، المرفقان السابع والثامن(. وتنص الفقرة ٥ من مرفق القرار ٩٣/٨٨ باء على ما يلي:
    Para facilitar la consulta, los párrafos pertinentes de la resolución 55/247 figuran en negrita, seguidos por las respuestas del Secretario General. UN ولتيسير الرجوع إلى المراجع، يجري أدناه إيراد الفقرات ذات الصلة من القرار 55/247 بأحرف الطباعة الثخينة السوداء.
    Para facilitar la consulta, los párrafos pertinentes de la resolución 57/279 de la Asamblea aparecen en el cuerpo principal del informe seguidos de la respuesta del Secretario General. UN ولتيسير الرجوع إلى التقرير، تم إيراد الفقرات ذات الصلة من قرار الجمعية 57/279 في صلب التقرير يليها رد الأمين العام.
    El capítulo II, que trata del presupuesto para 2006, viene estructurado de tal forma que refleja los párrafos pertinentes de la decisión RC-1/17. UN ونظم الفصل الثاني الخاص بميزانية عام 2006 بطريقة تتيح بيان الفقرات ذات الصلة من المقرر ر.أ-1/17.
    los párrafos pertinentes de la decisión del Tribunal Supremo de 28 de octubre de 2003 dicen así: UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من قرار المحكمة العليا الصادر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003:
    Estimamos que los párrafos pertinentes de la resolución 60/286 son importantes. UN ونرى أن الفقرات ذات الصلة من القرار 60/286 تحظى بالأهمية.
    El Grupo de Trabajo convino en que, ya que en la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia se trataba ampliamente el tema de la participación de los acreedores, convendría hacer una remisión a los párrafos pertinentes de la Guía. UN واتَّفق الفريق العامل على أنه بالنظر إلى أنَّ الدليل التشريعي لقانون الإعسار يعالج مشاركة الدائنين معالجة مستفيضة، فينبغي إدراج إحالة إلى الفقرات ذات الصلة من ذلك الدليل.
    El representante acogía favorablemente la preparación de una matriz con las distintas definiciones de xenofobia presentadas por los expertos, además de las contenidas en los párrafos pertinentes de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y en el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN ورحب المندوب بإعداد مصفوفة تتضمن التعاريف المختلفة لكره الأجانب كما قدمها الخبراء وكما ترد في الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    7. En nota verbal de fecha 18 de julio de 1994, el Secretario General señaló a la atención de los gobiernos los párrafos pertinentes de la resolución 1994/48 y les pidió que considerasen sus opiniones acerca de la aplicación de esa resolución. UN ٧ - استرعى اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٨١ تموز/يوليه ٤٩٩١، انتباه الحكومات الى الفقرات ذات الصلة من القرار ٤٩٩١/٨٤ وطلب اليها تقديم آراءها بشأن تنفيذ القرار.
    los párrafos pertinentes de la sección A de dicha resolución dicen lo siguiente: UN وتنص الفقرات ذات الصلة من القرار )الفرع ألف فيه( كالتالي:
    Recordando además los párrafos pertinentes de la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا(A/CONF.157/23)،
    Para facilitar la preparación de comunicaciones sobre experiencias nacionales o sectoriales, los expertos tal vez deseen tener en cuenta las cuestiones planteadas en los párrafos pertinentes de la nota de antecedentes de la secretaría, aunque no es obligatorio seguirla. UN وتيسيراً لقيام الخبراء بإعداد ورقات الخبرات الخاصة ببلدان محددة أو قطاعات محددة، قد يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرات ذات الصلة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، وإن كانوا ليسوا ملزمين باتباعها.
    En la medida en que se han podido determinar los costos de los proyectos plurianuales, se han indicado en los párrafos pertinentes de la sección. No obstante, algunos de los proyectos denominados " plurianuales " son en realidad actividades en curso y no constituyen proyectos concretos. UN أوضحت تكاليف المشاريع المتعددة السنوات، قدر ما أمكن تحديدها في الفقرات ذات الصلة من الباب على أن بعض تلك المشاريع التي وُصفت بأنها " متعددة السنوات " هي، في الواقع، أنشطة مستمرة وليست مشاريع محددة.
    En la sinopsis y en los párrafos pertinentes de la presente sección se destacan las tareas prioritarias para las que se prevén nuevos recursos. UN تم تسليط الضوء على الأولويات التي طُلبت من أجلها موارد إضافية في الاستعراض العام في الفقرات ذات الصلة في الباب الحالي.
    Ello se hará en los párrafos pertinentes de la guía; UN وسيتم ذلك في الفقرات ذات الصلة في الدليل؛
    Recordando también los párrafos pertinentes de la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23), UN وإذ تشير أيضا الى الفقرات ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23(،
    El Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa los párrafos pertinentes de la resolución 39/88 B y de la resolución 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El texto del párrafo 5 del anexo de la resolución 39/88 B es el siguiente: UN ويود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٣٩/٣٨ باء والقرار ٤٥/٤٥ )51.veR/025/A، والتعديل ١، المرفقان السـابع والثامن(. وتنص الفقـرة ٥ من مرفق القرار ٣٩/٨٨ باء على ما يلي:
    En los párrafos pertinentes de la resolución, es decir, en los párrafos 5 y 6 de la parte dispositiva, se dice lo siguiente: UN وتنص الفقرتان المعنيتان من مشروع القرار، أي الفقرتين 5 و 6 من المنطوق، على ما يلي:
    22. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para la aplicación de los párrafos pertinentes de la presente resolución, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ الفقرات ذات الصلة بالموضوع من هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    20. El grupo del Iraq expresó encarecidamente su deseo de que se fijase una fecha concreta para la cual el OIEA presentaría al Consejo de Seguridad el informe sobre la observancia por el Iraq de los párrafos pertinentes de la resolución 687 (1991) en sus aspectos técnicos. UN ٢٠ - وأعرب الفريق العراقي عن رغبته القوية في تحديد موعد محدد تقدم فيه الوكالة الى مجلس اﻷمن التقرير الذي يفيد بامتثال العراق التقني للفقرات ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus