"los principales acontecimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التطورات الرئيسية
        
    • أهم التطورات
        
    • الأحداث الرئيسية
        
    • تطورات رئيسية تكون
        
    • للتطورات الرئيسية
        
    • بالتطورات الرئيسية
        
    • التطورات الهامة
        
    • لأهم التطورات
        
    • المستجدات الرئيسية
        
    • المناسبات الرئيسية
        
    • أبرز التطورات
        
    • أهم الأحداث
        
    • والأحداث الرئيسية
        
    • على التطورات التي طرأت
        
    • في الأحداث
        
    los principales acontecimientos que se han producido desde aquel momento son los siguientes: UN أما التطورات الرئيسية التي حدثت منذ ذلك الوقت فهي كما يلي:
    Examen de los principales acontecimientos en Montenegro UN استعراض التطورات الرئيسية في الجبل الأسود
    EXAMEN DE los principales acontecimientos EN LA ESFERA DE LA UN استعراض التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي
    En él se describen los principales acontecimientos y desafíos en la esfera de la protección internacional, las actividades de asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas en todo el mundo. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    Esos amplios preparativos incluían los principales acontecimientos siguientes: UN وتضمنت هذه الأعمال التحضيرية الممتدة الأحداث الرئيسية التالية:
    EVALUACION DE los principales acontecimientos OCURRIDOS EN LA ESFERA DE LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE PAISES EN DESARROLLO UN تقييم التطورات الرئيسية في مجال التعاون الاقتصادي
    Han de describirse los principales acontecimientos ocurridos en las agencias durante el período al que se refiere el informe. UN وينبغي وصف التطورات الرئيسية التي تحدث في هذه المواقع خلال فترة الابلاغ.
    A continuación se detallan algunos de los principales acontecimientos recientes, relacionados en particular con el Convenio MARPOL 73/78, y las actividades regionales. UN ٣٠٦ - وتوجز أدناه بعض التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخرا، ولا سيما بموجب اتفاقية ماربول 73/78، وعلى الصعيد اﻹقليمي.
    los principales acontecimientos en este proceso de reforma han sido: UN وقد تمثلت التطورات الرئيسية في عملية اﻹصلاح هذه فيما يلي:
    A ese respecto, en el presente informe he tratado de referirme a algunos de los principales acontecimientos en África que ofrecen nuevas posibilidades de acción. UN وفي هذا الصدد، حاولت أن أحدد في هذا التقرير بعض التطورات الرئيسية في أفريقيا، مما يتيح إمكانيات جديدة للعمل.
    Sus consecuencias marcan los principales acontecimientos actuales. UN وقد كان لهذا الاعتداء أثر على التطورات الرئيسية الراهنة.
    El informe es una breve sinopsis de datos destinada a facilitar información a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible acerca de los principales acontecimientos en el ámbito que se examina. UN ويقدم التقرير استعراضا وقائعيا موجزا هدفه إطلاع لجنة التنمية المستدامة على التطورات الرئيسية في هذا المجال.
    los principales acontecimientos al respecto son: UN وفيما يلي التطورات الرئيسية التي طرأت في هذا الصدد:
    A continuación se describen los principales acontecimientos desde esa fecha. UN وفيما يلي التطورات الرئيسية التي طرأت منذ ذلك الحين.
    Por último, en nuestras deliberaciones sobre el programa de trabajo de este año también tenemos que examinar los principales acontecimientos que se producen fuera de la Conferencia de Desarme. UN وأخيراً، علينا، خلال مداولاتنا الجارية في إطار برنامج عمل هذا العام، أن نراعي التطورات الرئيسية الجارية خارج المؤتمر.
    Se describen los principales acontecimientos y desafíos en la esfera de la protección internacional, las actividades de asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas en todo el mundo. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    los principales acontecimientos del proceso se señalan en el calendario que figura en el anexo de este informe. UN 8 - يرد في الجدول الزمني المرفق بهذا التقرير بيان الأحداث الرئيسية في هذه العملية.
    En su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    A continuación se enumeran los principales acontecimientos relacionados con esta industria. UN ويرد أدناه سرد للتطورات الرئيسية فيما يتعلق بالصناعة.
    Además, me ha mantenido plenamente informado de los principales acontecimientos en Burundi. UN كما ظل يبقيني علـى إطــلاع تام بالتطورات الرئيسية في بوروندي.
    El Comité está encargado de supervisar la situación de derechos humanos en África occidental y comunicar los principales acontecimientos a las sedes de los organismos interesados. UN وقد أوكلت إلى اللجنة مهمة رصد الوضع الإنساني في غرب أفريقيا وإبلاغ رئاسات الوكالات المعنية عن التطورات الهامة.
    También se ofrece un resumen de los principales acontecimientos políticos y de seguridad y eventos regionales e internacionales relacionados con el Afganistán. UN ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً لأهم التطورات السياسية والأمنية والأحداث الإقليمية والدولية ذات الصلة بأفغانستان.
    II. Información actualizada sobre los principales acontecimientos UN ثانيا - معلومات مُحدّثة بشأن المستجدات الرئيسية
    Será más selectiva a la hora de participar en ferias de libros, pero seguirá presente en los principales acontecimientos bibliotecarios a fin de promover la nueva colección de publicaciones electrónicas. UN وسيكون أكثر انتقائية في حضور معارض الكتب، إلا أنه سيواصل الحضور في المناسبات الرئيسية التي ينظمها أصحاب المكتبات من أجل الترويج للمجموعة الجديدة من الكتب الإلكترونية.
    Abarca los principales acontecimientos políticos y los acontecimientos regionales e internacionales relacionados con el Iraq, así como las cuestiones operacionales y de seguridad. UN ويغطي أبرز التطورات السياسية والأحداث الإقليمية والدولية، فضلا عن المسائل التشغيلية والأمنية المتصلة بالعراق.
    Resumen de los principales acontecimientos de 2000 UN أولا - لمحة عامة عن أهم الأحداث التي شهدها عام 2000
    Los agentes más importantes estarán informados de los principales acontecimientos e iniciativas nacionales e internacionales que afecten al desarrollo sostenible en África. UN وسيتم إطلاع الأطراف الفاعلة بصفة مستمرة على المبادرات والأحداث الرئيسية الوطنية والدولية، التي تؤثر على التنمية المستدامة في أفريقيا.
    I. VISIÓN GENERAL DE los principales acontecimientos RECIENTES EN LA ESFERA DE LA PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE UN أولاً- نظرة عامة على التطورات التي طرأت مؤخراً في مجال الكشف عن البيانات المالية لإدارة
    A. Participación de la ONUDI en los principales acontecimientos internacionales UN مشاركة اليونيدو في الأحداث الدولية الكبرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus