"los proyectos ejecutados por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع التي تنفذها
        
    • المشاريع التي ينفذها
        
    • المشاريع التي نفذتها
        
    • المشاريع التي نفذها
        
    • بالمشاريع التي تنفذها
        
    • للمشاريع التي تنفذها
        
    • المشاريع التي تنفِّذها
        
    • المشاريع المنفذة من
        
    • المشاريع التي اضطلع بها
        
    • للمشاريع التي نفذتها
        
    • للمشاريع التي ينفذها
        
    • حسابات مشاريع
        
    • المشاريع التي يتولى
        
    • المشاريع التي تقوم بتنفيذها
        
    • للمشاريع المنفذة على
        
    Alrededor del 5% de los proyectos ejecutados por el Departamento son objeto de evaluaciones detalladas, la mayoría de ellas respecto de proyectos con presupuestos de 750.000 dólares o más. UN وحوالي ٥ في المائة من المشاريع التي تنفذها اﻹدارة تخضع لتقييم متعمق، وبلغت ميزانيات معظمها ٠٠٠ ٧٥٠ دولار أو أكثر.
    Anteriormente, más del 70% de los proyectos ejecutados por la ONUDI en África se habían financiado con cargo a fondos del PNUD. UN وفي السابق، كان ما يربو على ٧٠ في المائة من المشاريع التي تنفذها اليونيدو في افريقيا يمول من مصادر البرنامج الانمائي.
    Por ejemplo, las autoridades nacionales reciben periódicamente actualizaciones de los proyectos ejecutados por las comunidades indígenas. UN وتتلقى السلطات الوطنية بانتظام معلومات محدثة عن المشاريع التي تنفذها مجتمعات السكان الأصليين.
    El estudio recomendó que se formularan directrices operacionales detalladas para la administración y puesta en práctica de los proyectos ejecutados por el FNUAP. UN وأوصت الدراسة بإصدار مبادئ توجيهية تشغيلية شاملة لإدارة وتنفيذ المشاريع التي ينفذها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Los gastos de proyectos correspondientes a los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales, incluidas instituciones intergubernamentales y otros organismos, ascendieron a 19,7 millones de dólares en 1993, en comparación con 19,4 millones de dólares en 1992. UN وبلغت نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الحكومية الدولية وغيرها من الوكالات، ١٩,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٣، مقابل ١٩,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    los proyectos ejecutados por el FNUAP ascendieron a un total de 49,9 millones de dólares en 1993, en comparación con 31,2 millones de dólares en 1992. UN وبلغ مجموع قيمة المشاريع التي نفذها الصندوق ٤٩,٩ مليون دولار في عام ١٩٩٣ مقابل ٣١,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Efectos del bloqueo en los proyectos ejecutados por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Cuba UN آثار الحصار على المشاريع التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة في كوبا
    Efectos del bloqueo en los proyectos ejecutados por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Cuba UN آثار الحصار على المشاريع التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا
    El ámbito de las auditorías también se ha extendido para incluir los proyectos ejecutados por los gobiernos con cargo a proyectos regionales, interregionales y de fondos fiduciarios. UN كما تم التوسع في شمول مراجعة الحسابات بحيث تشمل المشاريع التي تنفذها الحكومات والممولة من مشاريع صناديق قطرية ومشتركة بين اﻷقطار واستئمانية.
    En 1994, los proyectos ejecutados por los gobiernos recibieron un total de 66,4 millones de dólares en asignaciones, frente a 21 millones que se gastaron en proyectos de ejecución gubernamental en 1993. UN وفي عام ١٩٩٤، تلقت المشاريع التي تنفذها الحكومات ما مجموعه ٦٦,٤ مليون دولار من المخصصات، بالمقارنة ﺑ ٢١ مليون دولار أنفقت في عام ١٩٩٣ على المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    En 1994, los proyectos ejecutados por los gobiernos recibieron un total de 66,4 millones de dólares en asignaciones, frente a 21 millones que se gastaron en proyectos de ejecución gubernamental en 1993. UN وفي عام ١٩٩٤، تلقت المشاريع التي تنفذها الحكومات ما مجموعه ٦٦,٤ مليون دولار من المخصصات، بالمقارنة ﺑ ٢١ مليون دولار أنفقت في عام ١٩٩٣ على المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    En el examen tampoco se hallaron pruebas que demostraran si los proyectos de ejecución nacional contribuían mejor al fomento de la capacidad que los proyectos ejecutados por organismos. UN كما أن الاستعراض لم يجد ما يدل على أن المشاريع المنفذة وطنيا تتسم بقدر أكبر من النجاح في بناء القدرات بالمقارنة مع المشاريع التي تنفذها الوكالات.
    El aumento del gasto es atribuible principalmente a la mayor envergadura y número de los proyectos ejecutados por el UNITAR. UN وتعزى زيادة النفقات بشكل رئيسي إلى النمو الذي طرأ على حجم وعدد المشاريع التي ينفذها المعهد.
    En general, se aplica un 11% a los proyectos ejecutados por el UNITAR y un 6% a los proyectos ejecutados por terceros, y todos los fondos recaudados se consignan por separado en la cuenta del Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وعموما، تقتطع نسبة11 في المائة من المشاريع التي ينفذها المعهد في حين تقتطع 6 في المائة من المشاريع التي ينفذها كيان ثالث، وتُجمع الأموال جميعها تحت رمز حساب منفصل في صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة.
    El aumento del gasto es atribuible principalmente a la mayor envergadura y número de los proyectos ejecutados por el UNITAR. UN وتعزى زيادة النفقات بشكل رئيسي إلى نمو المشاريع التي ينفذها المعهد من حيث الحجم والعدد.
    En la sede se dispone de documentación importante y de registros básicos sobre los proyectos ejecutados por las oficinas de Río y Fukuoka. UN تتوافر حاليا في المقر وثائق هامة وسجلات أساسية عن المشاريع التي نفذتها مكاتب ريو وفوكووكا.
    El aumento del apoyo puede considerarse sin duda alguna un resultado importante de los proyectos ejecutados por los pueblos indígenas involucrados. UN ويمكن بالتأكيد أن تُعتبر زيادة الدعم من النتائج الإيجابية الهامة المترتبة على المشاريع التي نفذتها الشعوب الأصلية المشاركة.
    los proyectos ejecutados por ONU-Hábitat han beneficiado a más de 2 millones de personas, sobre todo en el Afganistán, el Iraq, el Líbano y Somalia. UN واستفاد من المشاريع التي نفذها موئل الأمم المتحدة أكثر من مليوني شخص، وعلى الأخص في أفغانستان والصومال والعراق ولبنان.
    En 2013, el valor de los proyectos ejecutados por la UNOPS fue de 1.200 millones de dólares, lo que representa un aumento del 17% con respecto al año anterior. UN وفي عام 2013، بلغ مجموع المشاريع التي نفذها المكتب ما قدره 1.2 بليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 17 في المائة عن السنة السابقة.
    En 1993 la responsabilidad de tramitar todas las transacciones financieras de los proyectos ejecutados por gobiernos fue transferida a las oficinas exteriores del FNUAP. UN في عام ١٩٩٣، نُقلت مسؤولية تجهيز جميع المعاملات المالية المتعلقة بالمشاريع التي تنفذها الحكومات الى المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Explicó que la ejecución del FNUAP comprendía un volumen considerable de adquisiciones de productos básicos y equipo para los proyectos ejecutados por los gobiernos. UN وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Examen de las auditorías de los proyectos ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales UN رابعا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفِّذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية
    A.5 Puestos de los proyectos ejecutados por el PNUFID, presupuesto revisado para 2000-2001 UN عدد الوظائف في المشاريع المنفذة من جانب اليوندسيب، الميزانية المنقحة 2000-2001
    Auditorías internas y exámenes de los proyectos ejecutados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN دال - المراجعة الداخلية لحسابات المشاريع التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستعراضات تلك المشاريع
    El alcance de las auditorías de los proyectos ejecutados por los gobiernos fue considerablemente superior al de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales. UN وزادت حصة عمليات مراجعة الحسابات للمشاريع التي نفذتها الحكومة بدرجة كبيرة عن المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية.
    La Comisión conviene en que debe imputarse a los recursos para fines especiales una proporción justa de los gastos de apoyo administrativo y programático de los proyectos ejecutados por el PNUFID. UN وتتفق اللجنة على أنه ينبغي أن تفرض على الموارد المرصودة لﻷغراض الخاصة نسبة لا بأس بها من تكاليف الدعم الاداري والبرنامجي للمشاريع التي ينفذها اليوندسيب .
    Informes de auditoría de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o de ejecución nacional UN تقارير عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني
    Los fondos recibidos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la UNOPS se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa desembolsos por conducto de la División de Tesorería del PNUD o de las oficinas del PNUD en los países. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Entre los proyectos ejecutados por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) cabe mencionar el RAB/83/002 - Centro Regional Arabe de Administración del Trabajo (RACLA) y el RAB/90/017 - Programa Arabe Regional de Administración del Trabajo. UN وتشمل هذه المشاريع التي تقوم بتنفيذها منظمة العمل الدولية، المشروع RAB/83/002 - المركز العربي اﻹقليمي ﻹدارات العمل، والمشروع RAB/90/017 - البرنامج العربي اﻹقليمي ﻹدارات العمل.
    Las oficinas exteriores del PNUD reciben el 3% de la donación aprobada para los proyectos de ejecución nacional y el 1% de la donación aprobada para los proyectos ejecutados por la UNOPS. UN وتتلقى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي 3 في المائة من منحة المشاريع الموافق عليها للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني و 1 في المائة للمشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus