"los recursos entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد بين
        
    • الموارد فيما بين
        
    • للموارد بين
        
    • للموارد فيما بين
        
    • الموارد حسب
        
    • الموارد ما بين
        
    • الموارد وتوزيعها
        
    • للموارد على
        
    La distribución de los recursos entre los habitantes del planeta debe ser verdaderamente equitativa. UN وإن توزيع الموارد بين سكنة الكوكب يجب أن يتسم بالإنصاف بصورة حقيقية.
    17.7 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: Recursos extra-presupuestarios UN ١٧ - ٧ وضمن برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية المقررة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Por último, hubo otras que propusieron que se redistribuyeran los recursos entre los subprogramas. UN غير أن وفودا أخرى اقترحت إعادة توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية.
    9.31 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٩-٣١ في اطار برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:
    11A.135 La distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ١١ ألف-١٣٥ وسيكون التوزيع التقديري للموارد بين البرامج الفرعية بالنسب المئوية التالية:
    En el marco del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية داخل برنامج العمل سيكون على النحو التالي:
    La distribución porcentual de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    La distribución porcentual de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    No obstante, se ha efectuado un reajuste de los recursos entre objetos de gastos sobre la base de los gastos anteriores y las necesidades previstas para el bienio. UN ولكن أُعيد توزيع الموارد بين أوجه الإنفاق وذلك استنادا إلى الخبرة في مجال الإنفاق والاحتياجات المتوقعة في فترة السنتين.
    Se sugirió que se llevara a cabo una asignación equitativa de los recursos entre las regiones. UN وكان هناك اقتراح بأن تخصص الموارد بين المناطق بصورة منصفة.
    Se planteó la sugerencia de que se llevara a cabo una asignación equitativa de los recursos entre las regiones. UN وكان هناك اقتراح بأن تخصص الموارد بين المناطق بصورة منصفة.
    Aprueba también la creación del sistema de reasignación de la renta nacional, que tiene por objeto mejorar la distribución de los recursos entre Estados diferentes. UN كما ترحب بإنشاء النظام الوطني لتوزيع الدخل الذي يهدف إلى تحسين توزيع الموارد بين الولايات المختلفة.
    9.31 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٩-٣١ في اطار برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:
    8.75 La distribución estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٨-٧٥ وسيكون توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Total 25.9 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual aproximada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٢٥-٩ وفـــي إطار برنامج العمل، ستكون النسب المئوية التقريبية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية، كما يلي:
    26E.10 La distribución porcentual estimada del total de los recursos entre los tres centros de conferencias sería la siguiente: UN ٢٦ هاء-٠١ والنسبة المئوية المقدرة لتوزيع مجموع الموارد فيما بين مراكز المؤتمرات الثلاثة هي كما يلي:
    9.31 A continuación figuran los subprogramas previstos para el bienio 1996-1997 y la distribución de los recursos entre ellos: UN ٩-٣١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، سيكون على النحو التالي:
    La distribución porcentual de los recursos entre los subprogramas se estima de la manera siguiente: UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    La distribución porcentual de los recursos entre los subprogramas se estima de la manera siguiente: UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    En el marco del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية داخل برنامج العمل سيكون على النحو التالي:
    Es por ello, que le sorprende la inequidad en el crecimiento de los recursos entre las diferentes secciones del presupuesto, como asimismo las prioridades contenidas en el párrafo 13 del documento del Secretario General. UN وأبدت دهشتها، لنفس السبب، إزاء عدم تكافؤ نمو الموارد حسب مختلف أبواب الميزانية واﻷولويات المحددة في الفقرة ١٣ من التقرير.
    La delegación de Cuba desearía saber con qué criterios se han distribuido los recursos entre los subprogramas. UN ويود الوفد الكوبي معرفة المعايير التي أدت إلى نقل الموارد ما بين البرامج الفرعية.
    La Comisión había pedido que se asignasen cuidadosamente los recursos entre las secciones del presupuesto, teniendo en cuenta las consideraciones de prioridad de la decisión de la Asamblea General de aumentar los recursos de personal en la sección correspondiente del presupuesto, concretamente la sección 13, Lucha contra la delincuencia, en la que se habían aprobado dos puestos adicionales del cuadro orgánico para el bienio en curso. UN وقد نادت اللجنة باتباع نهج حريص حيال تخصيص الموارد وتوزيعها على مختلف أبواب الميزانية، مع مراعاة اعتبارات اﻷولوية الكامنة وراء قرار الجمعية الخاص بزيادة الموارد من الموظفين في الباب المعني من الميزانية، أي الباب ١٣ )مكافحة الجريمة(، حيث تمت الموافقة على وظيفتين إضافيتين في الفئة الفنية لفترة السنتين الجارية.
    18.6 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ١٨-٦ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسبة المئوية للموارد على البرامج الفرعية، كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus