"los representantes de las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وممثلي المنظمات
        
    • وممثلو المنظمات
        
    • ممثلي المنظمات
        
    • ممثلو المنظمات
        
    • لممثلي المنظمات
        
    • ممثلي منظمات
        
    • بممثلي المنظمات
        
    • ممثلو منظمات
        
    • ممثلون عن المنظمات
        
    • ممثلو مؤسسات
        
    • ممثلي مؤسسات
        
    • وممثلي منظمات
        
    • ممثلين عن المنظمات
        
    • لممثلي مؤسسات
        
    • ممثلين للمنظمات
        
    Quedan invitadas todas las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitadas todas las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitados los miembros de las delegaciones, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión, así como los funcionarios interesados. UN ووفود اﻷمم المتحدة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام، والموظفون المهتمون مدعوون للحضور.
    Quedan invitados los miembros de las delegaciones, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión, así como los funcionarios interesados. UN ووفود اﻷمم المتحدة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام، والموظفون المهتمون مدعوون للحضور.
    Tras esta reunión, se celebraron también consultas oficiosas entre los representantes de las organizaciones y de ambas secretarías. UN وفي أعقاب الاجتماع أجريت أيضا مشاورات غير رسمية بين ممثلي المنظمات واﻷمانتين.
    los representantes de las organizaciones regionales y de los pactos de seguridad actúan bajo su autoridad política; UN ويتصرف ممثلو المنظمات اﻹقليمية ومواثيق اﻷمن تحت سلطته السياسية؛
    Da también las gracias a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que le recibieron y facilitaron información. UN كما يعرب المقرر الخاص عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا باستقباله وبتزويده بالمعلومات.
    Quedan invitadas todas las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    En una sesión de información oficiosa, organizada para los miembros de la Comisión y los representantes de las organizaciones y del personal, la Comisión efectuó un examen preliminar de esa información. UN واضطلعت اللجنة في جلسة إحاطة غير رسمية، نُظمت ﻷعضاء اللجنة وممثلي المنظمات والموظفين، بدراسة أولية لتلك المعلومات.
    También felicito a nuestros colegas del Gobierno de Guam y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales, que hicieron contribuciones importantes a las deliberaciones. UN ونود أيضا أن نهنئ زملاءنا من حكومة غوام وممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين أسهموا إسهاما هاما في المداولات.
    Se mantenían esas relaciones mediante contactos constantes entre el personal que prestaba asistencia a los expertos independientes y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وقد تمت المحافظة على هذه العلاقات من خلال إجراء اتصالات مستمرة بين الموظفين الذين يساعدون الخبراء المستقلين وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Queda invitados todos los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Queda invitados todos los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Queda invitados todos los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Queda invitados todos los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN وجميع أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Proporciona acreditación y orientación a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN ويتولى اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية وينظم اجتماعات إحاطة إعلامية لهم.
    El Comité acordó acceder a esas peticiones y escuchó a los representantes de las organizaciones interesadas que figuran a continuación: UN ووافقت اللجنة على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:
    También expresa su reconocimiento a los diferentes interlocutores de alto nivel con que dialogó durante su visita, especialmente a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وهو يعرب أيضا عن امتنانه لمختلف المتحدثين البارزين الذين التقى بهم في زيارته ولا سيما ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Las evaluaciones de los representantes de las organizaciones no gubernamentales estuvieron más próximas a las de los miembros de la Comisión. UN وأعطى ممثلو المنظمات غير الحكومية تقييمات أقرب الى تقييمات أعضاء اللجنة.
    Quisiera dar las gracias asimismo a los representantes de las organizaciones no gubernamentales y del Consejo Legislativo de Hong Kong por la información que han facilitado a los miembros del Comité. UN كما أعرب عن شكره لممثلي المنظمات غير الحكومية والمجلس التشريعي لهونغ كونغ لما قدموه من معلومات إلى أعضاء اللجنة.
    los representantes de las organizaciones juveniles rusas participan en seminarios y conferencias, como los que se celebran bajo los auspicios del Consejo de Europa. UN كما أن ممثلي منظمات الشباب الروسيـــة يشاركون في حلقات دراسية ومؤتمرات كالتي تعقــــد تحت رعاية مجلس أوروبا.
    Por último, deseo dar una cordial bienvenida a los representantes de las organizaciones deportivas que están representadas en nuestras reuniones durante esta semana. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا بممثلي المنظمات الرياضية الممثلة في اجتماعاتنا في هذا اﻷسبوع.
    los representantes de las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un importante papel en la elaboración del programa de investigación y participan activamente en el estudio. UN واضطلع ممثلو منظمات غير حكومية بدور رئيسي في العمل على وضع البرنامج البحثي وهم يشاركون بنشاط في الدراسة.
    Se invitará a los representantes de las organizaciones internacionales interesadas a realizar un análisis más a fondo de los estudios y actividades que hayan realizado. UN وسيدعى ممثلون عن المنظمات الدولية المعنية الى تقديم بيان مفصل عن دراسات وأنشطة منظماتهم.
    los representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas quizás refuercen esta imagen al proyectar la función, los mandatos y la experiencia de sus organizaciones respectivas en forma desmembrada. UN وقد يعزز ممثلو مؤسسات اﻷمم المتحدة هذه الصورة بإبراز دور كل من هذه المؤسسات وولايتها وتجربتها على نحو منفصل.
    Asimismo, la Asamblea General decide, sin sentar un precedente, escuchar las declaraciones de los representantes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقررت الجمعية العامة أيضا، دون أن يشكل ذلك سابقة، الاستماع إلى بيانات من ممثلي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Las oficinas multinacionales y los representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas activas en la región tienen a su cargo grupos diferentes de países. UN وتغطي أنشطة المراكز المتعددة الأقطار وممثلي منظمات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة مجموعات مختلفة من البلدان.
    Se intensificará la cooperación especialmente con las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las autoridades locales, por medio de la recién creada junta consultiva del Comité, de la que formarán parte los representantes de las organizaciones pertinentes; UN وسيجري تعزيز التعاون على وجه الخصوص مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والسلطات المحلية، من خلال المجلس الاستشاري للجنة الذي أنشئ مؤخرا، والذي سيشمل تشكيله ممثلين عن المنظمات ذات الصلة؛
    El equipo también asistió a las reuniones trimestrales del Consejo de las IPSAS y prestó apoyo a los representantes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participantes. UN وحضر الفريق أيضا الاجتماعات الرُبع سنوية التي يعقدها مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وقام بتوفير الدعم لممثلي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة.
    Resulta alentador que la misión de planificación que viajó a Beijing encabezada por la Secretaria General de la Conferencia haya arrojado resultados positivos y que los representantes de las organizaciones no gubernamentales hayan participado en dicha misión. UN ومما يبعث على التفاؤل أن لجنة التخطيط التي ذهبت إلى بيجينغ برئاسة اﻷمين العام للمؤتمر حققت نتائج ايجابية وأن ممثلين للمنظمات غير الحكومية اشتركوا في تلك البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus