La prensa puede contribuir en gran medida a transformar los resultados del programa de acción en mensajes accesibles para la opinión pública. | UN | ويمكن أن تسهم الصحافة إلى حد بعيد في تحويل نتائج برنامج العمل الى رسائل يسهل على الجماهير إدراكها. |
i) Evaluar los resultados del programa de Acción durante el decenio de 1990 a nivel de los países; | UN | ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛ |
Poner de manifiesto la utilidad de los resultados del programa de comparación internacional tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وبيان جدوى نتائج برنامج المقارنات الدولية على الصعيدين الوطني والدولي. |
En 1998 se debería facilitar a la Junta Ejecutiva información sobre los resultados del programa de CTPD en el PNUD, sobre la base del nuevo marco estratégico. | UN | وينبغي أن يُزود المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ بمعلومات عن مخرجات برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج اﻹنمائي، استنادا إلى اﻹطار الاستراتيجي الجديد. |
Observó que la suerte de los habitantes de los países menos adelantados en lo que respecta a alcanzar un nivel de vida aceptable dependería de los resultados del programa de acción de Estambul; por lo tanto, era esencial que la Conferencia tuviera éxito. | UN | ولاحظ أن مصير السكان الذين يعيشون في أقل البلدان نمواً سيكون رهناً بنتائج برنامج عمل اسطنبول لتحقيق حياة كريمة، ولذلك فمن الأهمية الحاسمة أن يكتب لذلك المؤتمر النجاح. |
La Directora de Gestión del Cambio presentó los dos informes a la Junta Ejecutiva relativos a los resultados del programa de excelencia de la gestión alcanzados hasta la fecha. | UN | ٦٣ - عرضت مديرة شؤون إدارة التغيير التقريرين اللذين يجري تقديمهما حاليا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج تنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري حتى اﻵن. |
i) Evaluar los resultados del programa de Acción durante el decenio de 1990 a nivel nacional; | UN | ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛ |
i) evaluar los resultados del programa de acción durante el decenio de 1990 a nivel nacional; | UN | `1` تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛ |
Tema 8 - Evaluación de los resultados del programa de Acción en los países durante el decenio | UN | البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري |
Un representante del Banco Mundial presentó los resultados del programa de Comparación Internacional correspondientes a 2005. | UN | وعرض ممثل البنك الدولي نتائج برنامج المقارنات الدولية لعام 2005. |
Además, se supervisan los resultados del programa de introducción. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخضع نتائج برنامج الإدماج للرصد. |
Informe sobre los resultados del programa de trabajo ampliado sobre la financiación a largo plazo. | UN | تقرير عن نتائج برنامج العمل الممدّد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل. |
La Comisión Consultiva examinará el presupuesto integrado teniendo en cuenta los resultados del programa de excelencia de la gestión mencionado en el párrafo 12 del presente documento. | UN | وسوف تستعرض اللجنة الاستشارية الميزانية الموحدة مع اﻷخذ في الاعتبار نتائج برنامج التفوق اﻹداري المذكور في الفقرة ٢١ أعلاه. |
i) Evaluar los resultados del programa de Acción durante el decenio de 1990 en el plano de los países; | UN | " ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛ |
Un orador sugirió que se preparara un análisis cuantitativo similar a la matriz preparada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para analizar los resultados del programa de excelencia de la gestión. | UN | واقترح أحد المتحدثين إعداد تحليل كمي مماثل للمصفوفة التي أعدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وذلك بغية تحليل نتائج برنامج التفوق اﻹداري. |
Un orador sugirió que se preparara un análisis cuantitativo similar a la matriz preparada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para analizar los resultados del programa de excelencia de la gestión. | UN | واقترح أحد المتحدثين إعداد تحليل كمي مماثل للمصفوفة التي أعدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وذلك بغية تحليل نتائج برنامج التفوق اﻹداري. |
Establecer criterios objetivos para medir la validez de los resultados del programa de comparación internacional. | UN | ٢ - وضع معايير موضوعية يمكن بناء عليها قياس صلاحية نتائج برنامج المقارنات الدولية. |
En 1998 se debería facilitar a la Junta Ejecutiva información sobre los resultados del programa de CTPD en el PNUD, sobre la base del nuevo marco estratégico. | UN | وينبغي أن يُزود المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ بمعلومات عن مخرجات برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج اﻹنمائي، استنادا إلى اﻹطار الاستراتيجي الجديد. |
25. Indonesia se interesa en notable medida por los resultados del programa de investigación incluido en el marco programático de mediano plazo, y en especial en la parte del componente 4 que se centra en el aprovechamiento de las experiencias fructíferas de los proyectos de responsabilidad social de las empresas para promover el desarrollo sostenible. | UN | 25- واختتم كلمته قائلا إن اندونيسيا تهتم اهتماما شديدا بنتائج برنامج البحث المندرج ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، لا سيما الجزء الخاص بالعنصر رقم 4 من مكوّنات البحث والذي يركّز على البناء على التجارب الناجحة في المسؤولية الاجتماعية للشركات تعزيزا للتنمية المستدامة. |
La Directora de Gestión del Cambio presentó los dos informes a la Junta Ejecutiva relativos a los resultados del programa de excelencia de la gestión alcanzados hasta la fecha. | UN | ٢٦٨ - عرضت مديرة شؤون إدارة التغيير التقريرين اللذين يجري تقديمهما حاليا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج تنفيذ برنامج الامتياز اﻹداري حتى اﻵن. |
70. El OSACT dio las gracias al Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología por la labor realizada hasta ese momento en relación con las tecnologías para la adaptación, y le pidió que tuviera en cuenta los resultados del programa de trabajo de Nairobi hasta el OSACT 28 al examinar los aspectos pertinentes de su programa de trabajo para 2008-2009. | UN | 70- ونوّهت الهيئة الفرعية بالعمل الذي اضطلع به في السابق فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن تكنولوجيات التكيف، وطلبت من الفريق أن يأخذ في الحسبان النتائج التي تمخض عنها برنامج عمل نيروبي حتى انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية، كيما ينظر فيها في إطار الجوانب ذات الصلة من برنامج عمله للفترة 2008-20009. |
Todavía no se han publicado los resultados del programa de investigación. | UN | ولم تنشر نتائج هذا البرنامج البحثي بعد. |
En el presente informe se ofrece un resumen de los resultados del programa de VNU durante 2006-2007, que ha coincidido con la puesta en marcha del modelo de actividades y el marco de resultados presentados a la Junta Ejecutiva en 2006, lo cual queda reflejado en la estructura y el contenido del informe. | UN | 1 - يقدم التقرير استعراضا عاما لأداء برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2006-2007 في تزامن مع بدء تنفيذ نموذج الأعمال وإطار العمل من أجل تحقيق النتائج الذين قدما إلى المجلس التنفيذي في عام 2006، ويتجسد هذا في شكل التقرير ومضمونه. |