"los siguientes objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف التالية
        
    • ما يلي
        
    • الغايات التالية
        
    • اﻷغراض التالية
        
    • للأهداف التالية
        
    • بالأهداف التالية
        
    • توخي اﻷهداف التالية
        
    • الأغراض الآتية
        
    • الأهداف الرئيسية التالية
        
    • الأهداف المتوخى تحقيقها هي
        
    • لﻷغراض التالية
        
    • وفيما يلي الأهداف
        
    • على المحاور التالية
        
    • تحقيق الأهداف المحددة التالية
        
    • أهدافها فيما
        
    Mediante su acción permanente y sistemática de verificación, información y asesoramiento, contribuye a la realización de los siguientes objetivos: UN وهي تسهم من خلال عملها المتمثل في التدقيق الدائم والمنتظم والإعلام والمشورة، في تحقيق الأهداف التالية:
    En virtud del acuerdo, el AGFUND asignó la suma de 100.000 dólares para el logro de los siguientes objetivos del proyecto: UN وبناء على ذلك الاتفاق خصص برنامج الخليج العربي مبلغ 000 100 دولار في سبيل تحقيق الأهداف التالية للمشروع:
    El Fondo Fiduciario de Educación Preescolar se estableció en 1984 en virtud de la sección 4 de la Ley homónima, con los siguientes objetivos: UN وُضعت أحكام الفرع 4 من قانون الصندوق الاستئماني لمرحلة ما قبل سن الالتحاق بالمدرسة منذ عام 1984 لتحقيق الأهداف التالية:
    En consecuencia, se elaboró un plan de acción decenal para alcanzar los siguientes objetivos: UN وتم بناء على ذلك وضع خطة لمدة عشر سنوات لتحقيق ما يلي:
    Los requisitos del marco operativo para el proyecto puedan los siguientes objetivos institucionales: UN وتستند متطلبات الإطار التشغيلي للمشروع إلى الأهداف التالية التي حددتها المنظمة:
    Las actividades previstas del Servicio Integrado de Capacitación en esta categoría tendrán los siguientes objetivos: UN الأنشطة المخططة لدائرة التدريب المتكامل ضمن هذه الفئة ستكون موجهة نحو الأهداف التالية:
    La IFTDO pretende cumplir esta misión mediante el logro de los siguientes objetivos: UN ويهدف الاتحاد إلى تحقيق هذه الرسالة من خلال إنجاز الأهداف التالية:
    Se especificaron los siguientes objetivos para cumplir con ese compromiso: 7.1. UN وقد حددت الأهداف التالية من أجل تنفيذ الالتزام السابع:
    La Conferencia tiene los siguientes objetivos: UN وينشد المؤتمر تحقيق الأهداف التالية:
    Los representantes convinieron en que la Conferencia debería tratar de alcanzar los siguientes objetivos: UN 14 - واتفق الممثلون على الحاجة لأن يسعى المؤتمر لتحقيق الأهداف التالية:
    Ese manual, que estaría destinado a todos los asistentes sociales, tendría los siguientes objetivos: UN ويسعى هذا الدليل، الموجه إلى جميع موظفي الخدمة الاجتماعية، إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Con esos propósitos, en el período del plan estratégico el UNICEF procurará alcanzar los siguientes objetivos: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستعمل اليونيسيف على بلوغ الأهداف التالية في فترة هذه الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل:
    Reconocemos que, de conformidad con la visión que tenemos del futuro de África, para el año 2010: debemos haber alcanzado los siguientes objetivos: UN ونحن نعترف بأن الرؤية المتصورة لمستقبل أفريقيا تتمثل في قارة تمكّنت بحلول عام 2010 من تحقيق الأهداف التالية:
    Desde el año 2000, el Consejo Nacional de la Mujer de Argentina (CNM), persigue los siguientes objetivos: UN ويسعى المجلس الوطني للمرأة، منذ عام 2000، إلى تحقيق الأهداف التالية:
    De las actividades realizadas durante el período examinado han surgido los siguientes objetivos: UN وقد نتجت الأهداف التالية عن الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Con tal fin, la dirección superior del PNUD ha señalado los siguientes objetivos prioritarios para esta nueva ronda de cambios: UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام كبار مدراء البرنامج بتحديد ما يلي من أهداف ذات أولوية للجولة المقبلة للتغيير:
    Las políticas de energía con miras al desarrollo sostenible deben fijarse los siguientes objetivos esenciales: UN وينبغي لسياسات الطاقة المتعلقة بالتنمية المستدامة أن تستهدف ما يلي على نحو أساسي:
    El refugio de la Fundación para mujeres en riesgo, que abrió sus puertas en 2001, tiene los siguientes objetivos: UN تتمثل أهداف مؤسسة النساء اللواتي في محنة، التي فتحت أبوابها في عام 2001، في ما يلي:
    También se insta a los gobiernos a preparar ciberestrategias nacionales antes del 2005, con miras a lograr los siguientes objetivos antes de 2015: UN كما تحث خطة العمل الحكومات على تبني استراتيجيات إلكترونية قطرية بحلول عام 2005 بغية تحقيق الغايات التالية بحلول عام 2015:
    De conformidad con dicha resolución, el Fondo ha de utilizarse con los siguientes objetivos: UN ووفقا لذلك القرار، يستخدم الصندوق في اﻷغراض التالية:
    La reunión se organizó con los siguientes objetivos: UN 6 - وعقد الاجتماع تحقيقاً للأهداف التالية:
    La organización ha contribuido a más de una treintena de acontecimientos y publicaciones relacionados con los siguientes objetivos: UN ساهمت المنظمة في أكثر من ثلاثين حدثا ومنشورا فيما يتصل بالأهداف التالية:
    6. Decide convocar la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales en 1994, con los siguientes objetivos: UN ٦ - تقرر عقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤ مع توخي اﻷهداف التالية:
    En general, la formación impartida en este sentido se ha diseñado para hacer realidad los siguientes objetivos: UN وبشكل عام يهدف التدريب المقدم في هذا الإطار إلى تحقيق الأغراض الآتية:
    El Instituto persigue los siguientes objetivos principales: UN يسعى المعهد لتحقيق الأهداف الرئيسية التالية:
    Dicha reunión tuvo los siguientes objetivos: a) comunicar a las partes interesadas de la Dependencia Común de Inspección la forma en que esta planificaba y realizaba su labor; b) recibir sugerencias de los coordinadores para mejorar los procesos y las relaciones de trabajo; y c) propiciar la interacción personal y el intercambio directos de experiencias. UN وكانت الأهداف المتوخى تحقيقها هي: (أ) إطلاع أصحاب المصلحة في وحدة التفتيش المشتركة على الطرائق التي تتبعها الوحدة في تخطيط عملها وتنفيذه؛ و (ب) الاستماع إلى اقتراحات جهات التنسيق الرامية إلى تحسين أساليب وعلاقات عملها؛ و (ج) إتاحة الفرصة لإجراء لقاءات وتبادل التجارب وجها لوجه.
    b) Establecerán un mecanismo de coordinación entre los puntos focales nacionales, con los siguientes objetivos: UN )ب( إقامة آلية للتنسيق بين جهات الوصل الوطنية تحقيقا لﻷغراض التالية:
    La donación se concederá en estrecha colaboración con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y tiene los siguientes objetivos específicos: UN وفيما يلي الأهداف المحددة المتوخاة من هذه المنحة التي ستنفذ بنودها بالتعاون الوثيق مع منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية:
    El Programa, que ha contado con la participación y el apoyo de todos los asociados técnicos y financieros, se centra en los siguientes objetivos: UN ويركز هذا البرنامج، الذي استفاد من مشاركة جميع الشركاء التقنيين والماليين وحظي بمساعدتهم، على المحاور التالية:
    A este fin el personal del ACNUR perseguirá los siguientes objetivos específicos: UN ولتحقيق هذه الغاية، سيسعى موظفو المفوضية إلى تحقيق الأهداف المحددة التالية:
    La Visión tiene los siguientes objetivos: i) la escolarización universal y la reducción del analfabetismo; ii) el crecimiento demográfico y el aumento de la tasa de crecimiento económico. UN وتحدد الرؤية أهدافها فيما يلي: `1` تعميم التعليم وتخفيض نسب الأمية، `2` النمو الديمغرافي ورفع معدلات النمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus