"Payasos asesinos" "Risas" "El maestro de la ceremonia grita,que comienze el espectáculo" | Open Subtitles | انهم المهرجون القتله المطر هو سيد الطلقات دع العرض يبدأ |
No te preocupes por el maestro Howl, Sophie. A veces se va varios días. | Open Subtitles | صوفي, لا تقلقي على سيد هول احيانا, يبقى لعدة ايام في الخارج |
Las aulas se abarrotaron, con un maestro por cada 140 alumnos como promedio. | UN | فكانت الفصول مزدحمة، حيث يدّرس المعلم الواحد أكثر من 140 تلميذا. |
Hicimos la película y ha resultado ser mucho más que mi historia, o que la historia de un solo maestro. | TED | و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم. |
El Sr. Danny Glover, Embajador de Buena Voluntad del PNUD, será el maestro de ceremonias. | UN | وسيكون عريف الحفل سفير النوايا الطيبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السيد داني غلوفير. |
A su derecha, pinturas de Boucher, el maestro francés del siglo XVIII. | Open Subtitles | على يمينك سيدي لوحة بوشيه السيد الفرنسى للقرن الثامن عشر |
Leonardo Bardomiano Bautista, maestro de primaria | UN | ليوناردو باردوميانو باوتيستا، مدرس ابتدائي |
Hace mucho tiempo, en el continente, había un maestro escalador de montañas. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة, على القارة, كان هناك سيد متسلق للجبال. |
Sin embargo, el maestro del disfraz tiene que ser el pulpo, capaz de cambiar no sólo su forma y color, sino su piel también. | Open Subtitles | ولكن في نهاية المطاف سيد اخفاء لابد من الأخطبوط قادر على تغيير ليس وحيد شكله ولونه، لكن قوام جلده، أيضا |
He enrollado estos para mí por un maestro torcedor en Pinar del Río, en la punta occidental de Cuba. | Open Subtitles | لدى هذة الملفوفات لأجلى بواسطة سيد المؤيدين فى بينار ديلريو , على الطرف الغربى من كوبا |
Según informaciones, se ha iniciado un juicio contra el maestro en el tribunal de distrito de West 1. | UN | ويُذكر أن محاكمة المعلم جارية أمام القاضي الإضافي وقاضي الجلسات في محكمة المقاطعة الغربية 1. |
Se estimula el desarrollo individual del niño, asumiendo el maestro el papel de facilitador. | UN | فيتم حفز النمو الفردي لكل طفل، ولا يقوم المعلم إلا بدور الميسِّر. |
El maestro solo plantea la cuestión y luego retrocede y admira la respuesta. | TED | المعلم فقط يطرح الأسئلة، و من ثم يقف بعيداً اعجاباً بالإجابات. |
Parece una catástrofe para el virus, pero de hecho, es su golpe maestro. | Open Subtitles | لكن ما يبدو كارثياً بالنسبة للفايروس، هو في الواقع ضربة معلم |
Charles era más que un líder, más que un maestro. Era un amigo. | Open Subtitles | تشارلز كان اكثر من قائد, اكثر من معلم, لقد كان صديقا |
El Sr. Danny Glover, Embajador de Buena Voluntad del PNUD, será el maestro de ceremonias. | UN | وسيكون عريف الحفل سفير النوايا الطيبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السيد داني غلوفير. |
maestro boticario, necesito veneno para topos y ratas... que se han apoderado de mi palacio, ¡que Dios las maldiga! | Open Subtitles | سيدي العطار, أحتاج سماً لقتل جرذان و أبن عرس, إنهم يأكلون كل شيء تماماً, لعنهم الله. |
En zonas muy alejadas, hay hasta 150 niños de entre 5 y 14 años de edad que tienen un solo maestro. | UN | وفي المناطق النائية يوجد لكل 150 طفلا تقريبا تتراوح أعمارهم ما بين 5 و14 سنة مدرس واحد فقط. |
Cualquier persona puede conseguir papel y tinta pero sólo hay ocho impresoras maestro capaces de trabajar ese tipo intrincado de moneda . | Open Subtitles | أي شخص يصنع الورق والحبر ، ولكن هناك فقط 8 طابعات رئيسية قادرة على هذا النوع من العملة المعقدة. |
Y tú te dices maestro de artes marciales, y terror de los criminales? | Open Subtitles | أنت سيّد رياضة الدفاع عن النّفس و مفزوع من المجرمين ؟ |
Es como hablar con el propio maestro. ¿Y si pudiéramos hablar con él? | Open Subtitles | الأمر أشبه بالتحدّث مع المعلّم ماذا لو أنّنا نستطيع التكلّم معه؟ |
Querido maestro, nadie ha sido tan amable conmigo como usted desde que ella murió. | Open Subtitles | عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت |
Yo, Dwight Stifler, su maestro de ceremonias, diseñe un elaborado plan cientifico para generar trabajo de equipo y hermandad. | Open Subtitles | أنا , دوايت ستيفلر , أستاذ العهود ابتكرت خطة علمية مبتكرة لبناء فريق جماعي و أخوية |
Proyecto postergado; se ejecutará conjuntamente con el plan maestro de mejoras de capital | UN | أرجئ المشروع وسينفذ بالتزامن مع تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
¿ Y usted me enseña a luchar, maestro? | Open Subtitles | حسنٌ.أنت سوف تُعلمنيّ كيف أقاتل ، يا سيّدي ؟ |
Este ninja no conoce el miedo. Usted vera, soy un maestro entrenado en todas las armas de combate. | Open Subtitles | كما ترين، فأنا ماستر تدرب علي كل أسلحة المعارك. |
Con todo, observa la necesidad de evitar solapamientos con las mejoras de seguridad previstas en el plan maestro de mejoras de capital. | UN | ومع ذلك، يلاحظ وفدها أن ثمة حاجة إلى تجنب التداخل مع التحسينات الأمنية المرتآة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |