No, eso Joss apretó el gatillo pero su manipulado a hacerlo y luego la izquierda para tomar la rap. | Open Subtitles | وأنا ضغط على الزناد؟ لا، هذا جوس ضغط على الزناد ولكنك التلاعب لها في القيام بذلك |
Si usted pudiera ser manipulado correctamente, quizás saldría de esta miserable instalación, y justamente terminaría frente a un juez y un jurado. | Open Subtitles | لو يمكنك التلاعب بصورة جيدة ربما يمكنني الخروج من هذه المؤسسة الحزينة وينتهي بي الحال أمام قاضي وهيئة محلفين |
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones. | UN | ويقلقنا ما تقوم به بعض الفئات السياسية من تلاعب بديمغرافيات كركوك سعيا إلى فرض سلطتها عبر الانتخابات. |
Son exactamente los mismos datos pero he manipulado la representación para influenciarlos. | TED | هذه هي نفس البيانات ولكني تلاعبت بطريقة تقديمها للتأثير عليكم. |
Sin embargo, parece que podrían haberse manipulado las pruebas en ambos lugares. | UN | فقد تم على ما يبدو العبث بالأدلة في كلا المكانين. |
Además, parece ser que pudieran haberse manipulado las cámaras intencionadamente o haberse cubierto sus lentes y apagado las luces en las instalaciones sujetas a vigilancia. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن آلات التصوير ربما جرى التلاعب فيها عمدا، فغطيت عدساتها وأطفئت اﻹضاءة في المرافق الخاضعة للرصد. |
Este lenguaje es poco claro, se presta a interpretaciones diversas y puede ser manipulado para obstaculizar las transferencias con fines pacíficos. | UN | ولافتقار تلك الصياغة إلى الوضوح فإنها يمكن أن تفسر بطرق مختلفة ويمكن التلاعب بها كي تعوق عمليات النقل للأغراض السلمية. |
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado. | UN | إلا أنه يبدو أن الهيئة القضائية تم التلاعب فيها وتسييسها خلال العقد الأخير. |
No obstante, ese principio tan respetado por la Argentina no debe ser manipulado para perpetuar una situación ideada por una Potencia colonial. | UN | إلا أنه ينبغي عدم التلاعب بذلك المبدأ، الذي تحترمه الأرجنتين كثيرا، لإدامة وضعٍ حاكت فصوله دولة استعمارية. |
Todo lo que tiene una masa atómica tiene un campo gravitacional que puede ser manipulado | Open Subtitles | . . كل شئ له طاقه ذريه فإن له حقل مغناطيسي يمكن التلاعب به |
Sí, con lo que no contaba era con que un presunto profesional sería manipulado por una chica. | Open Subtitles | نعم ، ما لم اعتمد عليه هو ما يسمى بمحترف يتم التلاعب به عن طريق فتاة |
Hasta la fecha, sólo se ha suspendido un periódico, por una duración determinada, por haber manipulado las fotografías que publicaba. | UN | وتم حتى اﻵن وقف إصدار جريدة واحدة لفترة محدودة بسبب تلاعب بالصور. |
Ramos Horta ha manipulado y arruinado a las generaciones jóvenes de Timor Oriental. | UN | فقد تلاعب راموس هورتا بمصائر اﻷجيال الشابة في تيمور الشرقية وقضى عليها. |
Los marroquíes habían manipulado la inscripción de votantes, excluyendo a miles de saharahuis, y habían sembrado el terror entre la población del Sáhara Occidental. | UN | فقد تلاعب المغاربة بتسجيل الناخبين، مستثنين آلاف الصحراويين وأرهبوا السكان المحليين في الصحراء الغربية. |
Agente especial Leroy Jethro Gibbs, ha manipulado pruebas y ha obstruido a la justicia. | Open Subtitles | العميل الخاص ، ليروي جيثرو جيبز لقد تلاعبت بالأدلة، وقمت بعرقلة العدالة. |
Se me encarceló injustamente en un sistema judicial manipulado y controlado por las fuerzas de la dictadura. | UN | لقد سُجنت ظلما في ظل نظام قضائي تلاعبت به وتحكمت فيه قوى الدكتاتورية. |
Estuve mirando entre su variada mierda y recuerdo haber manipulado esa cosa. | Open Subtitles | كنت أفتش في حمقاته المتنوعة وأتذكر العبث مع هذا الشيء |
¿Te parece que hayan manipulado la caja o el sello de alguna forma? | Open Subtitles | هل الصندوق أو ختم المظروف يبدو انه قد عبث بهما بأي شكل من الأشكال؟ |
Al presentar este proyecto de resolución ante la Asamblea General, Cuba ha manipulado las preocupaciones de los países del mundo para pedir apoyo a sus políticas reprobables de intolerancia y opresión. | UN | وكوبا بعرضها هذا القرار في الجمعيـــة العامــة لﻷمم المتحدة، إنما تتلاعب بشواغل البلدان في كل أنحاء العالم، سعيا إلى مؤازرة سياساتها المشينة القائمة على التعصب والقمع. |
No apoyaremos ningún concepto que pueda ser manipulado y deje brechas a aquellos que buscan legitimar el intervencionismo y las acciones unilaterales. | UN | ولن نؤيد أي مفهوم قابل للتلاعب أو يفسح مجالا لمن يسعون إلى إضفاء طابع الشرعية على التدخل أو الإجراءات الأحادية. |
Creo que tú me has manipulado para que piense que yo te he manipulado para que vengas conmigo. | Open Subtitles | كلاّ، لا أعتقد هذا، أعتقد بأنكِ تلاعبتِ بي كي أعتقد بأنني تلاعبتُ بكِ كي ترافقيني |
Si los replicadores lo han manipulado, me mataría. | Open Subtitles | لو كان الريبليكيتورز قد تلاعبوا به.. فسيمكنهم قتلى |
Agente especial Leroy Jethro Gibbs, ha manipulado pruebas y ha obstruido a la justicia. | Open Subtitles | عميل خاص ليروى جيثرو جيبز لقد قمت بالتلاعب بالأدله وقمت بعرقله العداله |
Fui manipulado por un hombre muy poderoso. | Open Subtitles | تمّ التلاعبُ بي على يدِ رجلٍ واسعِ النفوذ. |
Cuando alguien es manipulado tan profundamente, y te dicen que hagas algo terrible, lo que sea... | Open Subtitles | عندما يتم إستغلالك من جذورك ويطلبون منك القيام بأفعال شنيعه .. أو أياً كانت |
Pero he sido manipulado por su culpa. | Open Subtitles | أستطيع أن أتلاعب بها |
¿Crees que han manipulado las cerraduras? | Open Subtitles | هل تعتقدي انهم عبثوا بالاقفال؟ |
Enhorabuena, habéis manipulado con éxito una fotografía de mi esposa besando a Duncan. | Open Subtitles | تهانينا أنت بنجاح قد نلت الدكتوراة في اللعب بصورة زوجتي تقبل (دنكن) |