"manipulado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التلاعب
        
    • تلاعب
        
    • تلاعبت
        
    • العبث
        
    • عبث
        
    • تتلاعب
        
    • للتلاعب
        
    • تلاعبتِ
        
    • تلاعبوا
        
    • بالتلاعب
        
    • التلاعبُ بي
        
    • إستغلالك
        
    • أتلاعب
        
    • عبثوا
        
    • قد نلت الدكتوراة
        
    No, eso Joss apretó el gatillo pero su manipulado a hacerlo y luego la izquierda para tomar la rap. Open Subtitles وأنا ضغط على الزناد؟ لا، هذا جوس ضغط على الزناد ولكنك التلاعب لها في القيام بذلك
    Si usted pudiera ser manipulado correctamente, quizás saldría de esta miserable instalación, y justamente terminaría frente a un juez y un jurado. Open Subtitles لو يمكنك التلاعب بصورة جيدة ربما يمكنني الخروج من هذه المؤسسة الحزينة وينتهي بي الحال أمام قاضي وهيئة محلفين
    Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones. UN ويقلقنا ما تقوم به بعض الفئات السياسية من تلاعب بديمغرافيات كركوك سعيا إلى فرض سلطتها عبر الانتخابات.
    Son exactamente los mismos datos pero he manipulado la representación para influenciarlos. TED هذه هي نفس البيانات ولكني تلاعبت بطريقة تقديمها للتأثير عليكم.
    Sin embargo, parece que podrían haberse manipulado las pruebas en ambos lugares. UN فقد تم على ما يبدو العبث بالأدلة في كلا المكانين.
    Además, parece ser que pudieran haberse manipulado las cámaras intencionadamente o haberse cubierto sus lentes y apagado las luces en las instalaciones sujetas a vigilancia. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن آلات التصوير ربما جرى التلاعب فيها عمدا، فغطيت عدساتها وأطفئت اﻹضاءة في المرافق الخاضعة للرصد.
    Este lenguaje es poco claro, se presta a interpretaciones diversas y puede ser manipulado para obstaculizar las transferencias con fines pacíficos. UN ولافتقار تلك الصياغة إلى الوضوح فإنها يمكن أن تفسر بطرق مختلفة ويمكن التلاعب بها كي تعوق عمليات النقل للأغراض السلمية.
    Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado. UN إلا أنه يبدو أن الهيئة القضائية تم التلاعب فيها وتسييسها خلال العقد الأخير.
    No obstante, ese principio tan respetado por la Argentina no debe ser manipulado para perpetuar una situación ideada por una Potencia colonial. UN إلا أنه ينبغي عدم التلاعب بذلك المبدأ، الذي تحترمه الأرجنتين كثيرا، لإدامة وضعٍ حاكت فصوله دولة استعمارية.
    Todo lo que tiene una masa atómica tiene un campo gravitacional que puede ser manipulado Open Subtitles . . كل شئ له طاقه ذريه فإن له حقل مغناطيسي يمكن التلاعب به
    Sí, con lo que no contaba era con que un presunto profesional sería manipulado por una chica. Open Subtitles نعم ، ما لم اعتمد عليه هو ما يسمى بمحترف يتم التلاعب به عن طريق فتاة
    Hasta la fecha, sólo se ha suspendido un periódico, por una duración determinada, por haber manipulado las fotografías que publicaba. UN وتم حتى اﻵن وقف إصدار جريدة واحدة لفترة محدودة بسبب تلاعب بالصور.
    Ramos Horta ha manipulado y arruinado a las generaciones jóvenes de Timor Oriental. UN فقد تلاعب راموس هورتا بمصائر اﻷجيال الشابة في تيمور الشرقية وقضى عليها.
    Los marroquíes habían manipulado la inscripción de votantes, excluyendo a miles de saharahuis, y habían sembrado el terror entre la población del Sáhara Occidental. UN فقد تلاعب المغاربة بتسجيل الناخبين، مستثنين آلاف الصحراويين وأرهبوا السكان المحليين في الصحراء الغربية.
    Agente especial Leroy Jethro Gibbs, ha manipulado pruebas y ha obstruido a la justicia. Open Subtitles العميل الخاص ، ليروي جيثرو جيبز لقد تلاعبت بالأدلة، وقمت بعرقلة العدالة.
    Se me encarceló injustamente en un sistema judicial manipulado y controlado por las fuerzas de la dictadura. UN لقد سُجنت ظلما في ظل نظام قضائي تلاعبت به وتحكمت فيه قوى الدكتاتورية.
    Estuve mirando entre su variada mierda y recuerdo haber manipulado esa cosa. Open Subtitles كنت أفتش في حمقاته المتنوعة وأتذكر العبث مع هذا الشيء
    ¿Te parece que hayan manipulado la caja o el sello de alguna forma? Open Subtitles هل الصندوق أو ختم المظروف يبدو انه قد عبث بهما بأي شكل من الأشكال؟
    Al presentar este proyecto de resolución ante la Asamblea General, Cuba ha manipulado las preocupaciones de los países del mundo para pedir apoyo a sus políticas reprobables de intolerancia y opresión. UN وكوبا بعرضها هذا القرار في الجمعيـــة العامــة لﻷمم المتحدة، إنما تتلاعب بشواغل البلدان في كل أنحاء العالم، سعيا إلى مؤازرة سياساتها المشينة القائمة على التعصب والقمع.
    No apoyaremos ningún concepto que pueda ser manipulado y deje brechas a aquellos que buscan legitimar el intervencionismo y las acciones unilaterales. UN ولن نؤيد أي مفهوم قابل للتلاعب أو يفسح مجالا لمن يسعون إلى إضفاء طابع الشرعية على التدخل أو الإجراءات الأحادية.
    Creo que tú me has manipulado para que piense que yo te he manipulado para que vengas conmigo. Open Subtitles كلاّ، لا أعتقد هذا، أعتقد بأنكِ تلاعبتِ بي كي أعتقد بأنني تلاعبتُ بكِ كي ترافقيني
    Si los replicadores lo han manipulado, me mataría. Open Subtitles لو كان الريبليكيتورز قد تلاعبوا به.. فسيمكنهم قتلى
    Agente especial Leroy Jethro Gibbs, ha manipulado pruebas y ha obstruido a la justicia. Open Subtitles عميل خاص ليروى جيثرو جيبز لقد قمت بالتلاعب بالأدله وقمت بعرقله العداله
    Fui manipulado por un hombre muy poderoso. Open Subtitles تمّ التلاعبُ بي على يدِ رجلٍ واسعِ النفوذ.
    Cuando alguien es manipulado tan profundamente, y te dicen que hagas algo terrible, lo que sea... Open Subtitles عندما يتم إستغلالك من جذورك ويطلبون منك القيام بأفعال شنيعه .. أو أياً كانت
    Pero he sido manipulado por su culpa. Open Subtitles أستطيع أن أتلاعب بها
    ¿Crees que han manipulado las cerraduras? Open Subtitles هل تعتقدي انهم عبثوا بالاقفال؟
    Enhorabuena, habéis manipulado con éxito una fotografía de mi esposa besando a Duncan. Open Subtitles تهانينا أنت بنجاح قد نلت الدكتوراة في اللعب بصورة زوجتي تقبل (دنكن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus