Es verdad que los mapas, desde el punto de vista jurídico, pueden dar prueba de incidentes topográficos o pruebas en apoyo de reclamaciones territoriales. | UN | صحيح أن الخرائط من وجهة النظر القانونية يمكن أن تكون بينة لوقائع طوبغرافية أو بينة معضدة أو داعمة لمطالب اقليمية. |
La publicación de la serie de mapas geológicos comenzó en 1983 y su finalización está prevista para 1994. | UN | وقد بدأ نشر مجموعة الخرائط الجيولوجية في عام ١٩٨٣ ومن المقرر إنجازها في عام ١٩٩٤. |
Los estudios de primer nivel abarcan a todo el estado y los mapas publicados suelen trazarse a escala de 1:2.500.000. | UN | ودراسات المستوى اﻷول تجرى على نطاق الولاية بأكملها، وترسم الخرائط المنشورة عادة بمقياس رسم ١:٠٠٠ ٥٠٠ ٢. |
Nunca debemos limitarnos a dibujar mapas que reflejen las realidades de la política del poder. | UN | ولا يجوز أبدا أن نقتصر على رسم خرائط تعبر عن حقائق سياسات القوة. |
Los programas cartográficos y de publicación para microcomputadoras proporcionan gran flexibilidad para componer mapas informativos y visualmente atractivos. | UN | وتوفر برامجيات رسم الخرائط والنشر المكتبيين مرونة كبيرة في وضع خرائط غنية بالمعلومات وأخاذة المنظر. |
Esos mapas servirán también para indicar los progresos de la labor sobre el terreno. | UN | وتكون هذه الخرائط بمثابة آلية أيضا تبين التقدم المحرز في العمل الميداني. |
ii) Una colección de mapas virtuales que ofrece mapas e imágenes en formato uniforme; | UN | `٢` مكتبة خرائط حاسوبية ، توفر الخرائط والصور في نسق قياسي ؛ |
Tras un año de levantamiento de mapas, los instrumentos siguen revelando una serie de sorpresas importantes acerca de la evolución de Marte como planeta. | UN | وبعد مرور عام من عملية رسم الخرائط لا تزال هذه الأجهزة تكشف عددا من المفاجآت الجوهرية المتعلقة بتطور المريخ ككوكب. |
Sin embargo, la escala y la resolución utilizadas al preparar esos mapas y datos difieren de un país a otro. | UN | غير أن المقاييس ونطاقات التبيان المستخدمة في وضع مثل هذه الخرائط والبيانات تتفاوت من بلد إلى آخر. |
En los mapas se muestran los cambios ocurridos en el mundo desde 1945. | UN | وتصور هذه الخرائط التغيرات التي حدثت في العالم منذ عام 1945. |
Las FDI han ido entregando algunos mapas a la FPNUL a medida que se retiraban de zonas concretas. | UN | وقد أخذت قوات الدفاع الإسرائيلية تسلّم القوة المؤقتة بعض الخرائط أثناء انسحابها من مواقع محددة. |
Título del proyecto: Acceso a datos, su intercambio e inclusión en mapas | UN | عنوان المشروع: إمكانية الوصول إلى البيانات وتقاسم البيانات ورسم الخرائط |
:: Enlaces de los objetos de los mapas con cuadros, textos y gráficos | UN | :: الربط بين العناصر الواردة على الخرائط وبين الجداول والنصوص والمخططات |
Se ha pedido a los países con capacidad para elaborar mapas digitales que ayuden a las Naciones Unidas a ese respecto. | UN | وقد طلب الى البلدان التي يوجد لديها رسم خرائط مرقمنة تقديم المساعدة الى اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
- Trazado de mapas sobre la humedad de los suelos en la Argentina utilizando imágenes de RAS y modelos hidrológicos distribuidos | UN | :: رسم خرائط للرطوبة على سطح التربة في الأرجنتين باستخدام صور الرادار ذي الفتحة التركيبية والنماذج اليهدرولوجية الموزعة |
También se levantaron mapas detallados de todos los accidentes topográficos positivos y negativos, mostrando su interrelación en la cuenca del Ártico. | UN | وأعدت خرائط قياسات عمق لجميع أشكال التضاريس ذات القيم الموجبة والسالبة، مع توضيح العلاقة المتبادلة التي تربطها بالحوض. |
Distintos talleres y seminarios permitieron definir las modalidades prácticas de realización de mapas nacionales de susceptibilidad a la sequía. | UN | وأتاحت مختلف حلقات العمل والدراسة المعقودة تحديد طرائق عملية لرسم خرائط وطنية للمناطق المعرضة للتصحر والجفاف. |
En los carteles aparecerán mapas, fotografías del suelo, textos e imágenes obtenidas mediante satélite. | UN | وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص. |
Según testigos algunos usaban listas preestablecidas y mapas para encontrar a sus víctimas. | UN | وشوهد بعضهم وهو يستخدم القوائم والخرائط المعدة سلفا للعثور على ضحاياهم. |
iv) Láminas grandes y transparencias de superposición de mapas; | UN | ' ٤ ' مطبوعات كبيرة الحجم للخرائط على مواد شفافة. |
Respecto de los mapas que en estos momentos tienen ustedes ante sí, cabe destacar que todos tienen 10 provincias propuestas. | UN | أما فيما يتعلق بالخرائط التي من المفروض أن تكون بين أيديكم ، فهناك عشرة أقاليم مقترحة . |
Las economías respecto de los mapas de operaciones se deben a que la OTAN aportó mapas a título de contribución voluntaria en especie. | UN | وتعزى الوفورات المتعلقة بخرائط عمليات الى مساهمة منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط بصفتها تبرعا عينيا. |
Organización de 12 cursos para el personal de la Fuerza sobre el sistema mundial de determinación de posición, los sistemas de información geográfica y otros temas relacionados con los mapas | UN | تقديم 12 دورة تدريبية تتصل بالنظام العالمي لتحديد المواقع وبنظام للمعلومات الجغرافية وبالخرائط لموظفي البعثة |
Como parte del proyecto se habían hecho levantamientos exhaustivos de mapas a gran escala en formato digital, concretamente a escala 1:1.000 los urbanos y 1:5.000 los de todas las zonas del país. | UN | وأنتج المشروع خرائط كبرى كاملة في شكل رقمي بمقياس رسم يبلغ 1 : 000 1 بالنسبة للخرائط الحضرية، و 1 : 000 50 بالنسبة لخرائط القطر بأكمله. |
Tuve que pagar eso para obtener mapas fiables de esta región para reemplazar los gráficos inútiles que me dieron. | Open Subtitles | للحصول خرائط موثوقة لهذه المنطقة لتحل محل الرسوم البيانية التي لا قيمة لها والتي وفروها لي |
Muchas de las zonas comprendidas en los mapas han sido históricamente sitios de pesca o son potencialmente aptas para la pesca de fondo. | UN | وكثير من المناطق التي رُسمت خرائطها كانت خاضعة للصيد تاريخياً أو ما زالت تشكّل مناطق يمكن أن يُمارَس على صعيدها أنشطة الصيد في أعماق البحار. |
No vivimos en un mundo nuevo con zonas en blanco en los mapas. | UN | ونحن لا نعيش في عالم جديد به مناطق خالية على الخريطة. |
Comenzamos a involucrar el público y a medida que más gente creaba estos puntos de datos, nuestros mapas se hacían más precisos. | TED | شرعنا في إشراك العموم، وكلما ازداد عدد الأشخاص الذين يملكون نقاط البيانات القليلة هذه، كلما أصبحت خرائطنا أكثر دقة. |
De nada sirven los mapas por aquí. | Open Subtitles | الخريطه ليست جيده في المنطقه النائيه |
No queremos dinero, sólo algo de tiempo echar un vistazo a unos libros, estudiar sus mapas. | Open Subtitles | لا نريد مالا , مجرد وقت صغير نظرة فى كتاب أو إثنان دراسة خرائطك |