"material fisible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الانشطارية
        
    • بالمواد الانشطارية
        
    • مواد انشطارية
        
    • للمواد الانشطارية
        
    • المواد اﻹنشطارية
        
    • المادة الانشطارية
        
    • بالمواد الإنشطارية
        
    • والمواد الانشطارية
        
    • لمواد انشطارية
        
    • إنتاج المواد الأنشطارية
        
    • مادة انشطارية
        
    • المواد القابلة
        
    • الموارد الانشطارية
        
    • تحظر إنتاج المواد اﻻنشطارية
        
    • للمواد الإنشطارية
        
    En este contexto, el Pakistán está dispuesto a iniciar los trabajos sobre la convención relativa al material fisible. UN وإن باكستان على استعداد، في هذا السياق، إلى بدء العمل في اتفاقية بشأن المواد الانشطارية.
    Así, en la práctica, se establecería un límite máximo a la cantidad de material fisible que pueda utilizarse jamás para armas nucleares. UN وسيضع ذلك من الناحية العملية حداً أعلى على كمية المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في أي وقت لﻷسلحة النووية.
    En la práctica, el material fisible es el actual punto de estrangulamiento en la creación o ampliación de reservas nucleares. UN ومن الناحية العملية، ان المواد الانشطارية هي نقطة الاختناق الحديثة في ايجاد المخزونات النووية أو التوسع فيها.
    La propuesta del grupo también prevé la celebración, en un tercer grupo de trabajo, de negociaciones acerca de una convención sobre el material fisible. UN ويدعو الاقتراح أيضاً إلى اجراء مفاوضات ضمن فريق عامل ثالث بشأن اتفاقية خاصة بالمواد الانشطارية.
    Estamos lejos de concluir las negociaciones para prohibir la producción de material fisible. UN كما أننا بعيدون عن إبرام المفاوضات بشأن حظر إنتاج مواد انشطارية.
    Tendremos que proceder paso a paso para llegar a un acuerdo sobre el tratado sobre el material fisible. UN ومن الضروري لنا أن نسير خطوة إثر خطوة للتوصل إلى اتفاق على معاهدة المواد الانشطارية.
    el comienzo de nuestra labor, en especial por lo que respecta a un Tratado de cesación de la producción de material fisible. UN لقد أنفق جهد كبير للبحث عن حلول توفيقية تسمح لنا ببدء العمل، وخصوصاً في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Los Estados Unidos han eliminado 226 toneladas de material fisible de sus arsenales militares. UN والولايات المتحدة نفسها أزالت 226 طنا من المواد الانشطارية من مخزونها العسكري.
    Mejor aún, instaríamos a las Naciones Unidas a que establecieran un registro de todas las existencias de material fisible destinado a fines militares. UN بل الأفضل من ذلك كله أن نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل بكافة مخزونات المواد الانشطارية الصالحة للاستعمال في الأسلحة.
    El tratado a que se refiere la resolución prohibiría la producción, pero en ella nada se dice acerca de las existencias de material fisible. UN ومن شأن المعاهدة الوارد ذكرها في القرار أن تحظر الإنتاج لكنها لا تتطرق إلى ذكر المخزونات الحالية من المواد الانشطارية.
    - incrementar la cantidad de material fisible para armas sujeto a las salvaguardias internacionales; UN :: وزيادة مقدار المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في الأسلحة بموجب ضمانات دولية؛
    Protección física, seguridad y eliminación de existencias de material fisible para armas nucleares UN الحماية المادية، والسلامة، والتخلص من مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    En el ínterin puedo confirmar que el Reino Unido mantendrá la moratoria sobre la producción de material fisible para armas nucleares. UN ويمكنني أن أؤكد أن المملكة المتحدة ستبقي في غضون ذلك على الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad que me brinda hoy para comentar la posible negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة التي أتحتموها لنا اليوم كي أعقب على إمكانية التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Algunos han dicho que es imposible verificar un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF). ¿Es eso cierto? UN إن التحقق من تنفيذ معاهـدة وقف إنتـاج المواد الانشطارية أمر مستحيل على حد قول البعض. فهل هذا صحيح؟
    Seguimos empeñados en la transparencia respecto de nuestras existencias de material fisible. UN ولا نزال عند التزامنا بالشفافية حيال مخزوننا من المواد الانشطارية.
    Estamos hablando en este caso del tipo más peligroso de material fisible nuclear: el destinado a las explosiones nucleares. UN ونحن نتحدث في هذه الحالة عن أخطر أنواع المواد الانشطارية النووية: أي النوع المخصص للتفجيرات النووية.
    Hay un mayor consenso y mejor disposición para negociar el tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN وتحظى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بتوافق في الآراء واسع النطاق وهي أكثر نضوجاً للتفاوض بشأنها.
    En realidad, pudimos establecer un Comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad en un momento en que no pudimos establecer el Comité ad hoc sobre el material fisible. UN والواقع هو أننا تمكنا من إنشاء لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية في أوقات لم نكن فيها قادرين على إنشاء لجنة مخصصة معنية بالمواد الانشطارية.
    Los países también tendrían la responsabilidad de garantizar que cualquier material fisible transferido a otro país esté sujeto a la seguridad física más estricta posible. UN وستكون البلدان مسؤولة أيضاً عن التأكد من أن أي مواد انشطارية تُنقل إلى بلد آخر تخضع لأشد تدابير الأمن المادي الممكنة.
    La primera cuestión que debe resolverse es la definición de material fisible. UN إن أول مسألة ينبغي حسمها هي وضع تعريف للمواد الانشطارية.
    En 1995 se llegó a un acuerdo acerca del establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    Esta descripción puede servir de referencia para definir el material fisible. UN ويمكن استخدام هذا التوصيف كمرجع لتعريف المادة الانشطارية.
    Estoy convencido de que hacer un tratado sobre material fisible aumentaría la seguridad de todos. UN وأنا على يقين من أن وضع معاهدة تتعلق بالمواد الإنشطارية يمكن أن يعزز أمننا جميعاً.
    Por otra parte, el enfoque convergente se centra en las instalaciones de enriquecimiento y reelaboración y en el material fisible en las instalaciones de las fases ulteriores del proceso de elaboración. UN ومن جهة أخرى، فإن النهج المركز يركز على مرافق الإثراء وإعادة المعالجة والمواد الانشطارية في المرافق الفرعية.
    El tratado impondrá nuevas limitaciones a los Estados poseedores de armas nucleares y a los demás Estados poseedores de material fisible de calidad apta para armas, con lo que contribuirá eficazmente al desarme nuclear y a la no proliferación en todos sus aspectos. UN وستفرض هذه المعاهدة قيوداً جديدة على الدول المزودة بأسلحة نووية وعلى الدول اﻷخرى التي يحتمل أن تكون حائزة لمواد انشطارية ذات خصائص عسكرية، وستساعد بذلك مساعدة فعالة في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره من جميع جوانبه.
    El tratado sobre el material fisible debería ser verificable para generar confianza. UN إذ ينبغي أن تكون معاهدة بشأن حظر إنتاج المواد الأنشطارية قابلة للتحقق حتى تكون قادرة على بث الثقة.
    - El tritio no es un material fisible, y la necesidad de dicho material sólo desaparece prácticamente en la medida en que los compromisos de desarme nuclear alcanzan su objetivo final. UN ولا يعتبر التريتيوم مادة انشطارية والحاجة إليها ستختفي عملياً فقط عندما تبلغ تعهدات نزع السلاح النووي هدفها النهائي.
    3. Debería comenzarse de inmediato a negociar el tratado de cesación de la producción de material fisible como próximo tema de negociación de la Conferencia. UN ٣- ينبغي أن تبدأ في الحال المفاوضات المتعلقة بمعاهدة القضاء على المواد القابلة لﻹنشطار لكي تكون البند الثاني الذي تُجرى مفاوضات بشأنه في المؤتمر.
    Seguimos pensando que el inicio de negociaciones sobre el tratado sobre el material fisible no debe asociarse a ninguna condición previa. UN وما زلنا نعتقد أن المفاوضات بشأن معاهدة الموارد الانشطارية ينبغي أن تبدأ بدون شروط مسبقة.
    El inicio de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos -el tratado de cesación- resulta indispensable. UN وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة النووية المتفجرة اﻷخرى، أمر أساسي.
    Se han introducido en el sistema una serie de mecanismos de verificación y de medidas de corrección del equilibrio, incluida una vigilancia institucional exhaustiva del material fisible y de la tecnología sensible. UN وقد أُنشئت مجموعة من الضوابط والضمانات داخل هذا النظام، ومنها المراقبة المؤسسية الشاملة للمواد الإنشطارية والتكنولوجيا الحساسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus