"mayas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المايا
        
    • ماينز
        
    • مايا
        
    • للمايا
        
    • الماينز
        
    • المايان
        
    • قبائل
        
    • والمايا
        
    • مايانس
        
    Es genial que los mayas eligieran una estrella moribunda para representar su inframundo. Open Subtitles .من المدهش ان تختار قبائل المايا نجماً يحتضر ليمثل عالمها الآخر
    Que es un paso de las reglas mayas de compromiso con otros guerreros. Open Subtitles و التي هي كخطوة بأتجاه قواعد المايا الاشتباك مع المحاربين الآخرين
    El comité organizador estará integrado por representantes de cada uno de los sectores que participaron en el proceso de Oslo, más representantes de los sectores mayas. UN وتساعد رئيس الجمعية لجنة تنظيمية تتألف من ممثلين للقطاعات التي اشتركت في عملية أوسلو الى جانب ممثلين لشعب المايا.
    Sr. Emeterio Cumes, y Sr. Alfredo Cupil, de la Junta Directiva Delegación Convenio 169 de la Asamblea Permanente de Pueblos mayas; UN السيد امتريو كومس والسيد ألفريدو كوبي، من مجلس ادارة مندوبية الاتفاقية ٩٦١ للجمعية الدائمة لشعوب المايا.
    Trátase de un organismo nacional, desconcentrado, con estructura bipartita, gobierno y organizaciones mayas, con cobertura geográfica en las regiones lingüísticas mayas. UN والصندوق هو هيئة وطنية، لا مركزية، وذات هيكل ثنائي يضم الحكومة ومنظمات المايا، ويغطي جغرافيا المناطق التي تتكلم المايا.
    Consejo de Organizaciones mayas de Guatemala; UN مجلس منظمات المايا في غواتيمالا؛
    Con la descentralización del sistema educativo, el Gobierno ofrece a los educadores mayas la posibilidad de elaborar sus propios programas y materiales educativos. UN وفي إطار لا مركزية نظام التعليم، تتيح الحكومة للمدرسين من المايا إمكانية وضع المناهج الدراسية ووسائل اﻹيضاح التربوية الخاصة بهم.
    Las campañas contemplan la distribución de afiches, carteles en la vía pública, cuñas de radio y anuncios de prensa en español e idiomas mayas. UN وتتوخى هذه الحملات توزيع لافتات ووضع ملصقات في اﻷماكن العامة، واستخدام الفقرات اﻹذاعية واﻹعلانات في الصحف باللغة الاسبانية ولغات المايا.
    También se han adoptado medidas para fomentar el desarrollo económico y social de los mayas. UN وتم أيضا تنفيذ البنود التي ترمي إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لسكان المناطق الريفية من المايا.
    Empero, persisten dudas en las organizaciones mayas respecto del proyecto de ley que circula en medios oficiales para desarrollar el artículo 70 de la Constitución Política. UN ومع ذلك فإن منظمات المايا ما زالت تساورها الشكوك إزاء مشروع القانون المعمم رسمياً لتنفيذ المادة ٠٧ من الدستور السياسي.
    Juntas Directivas de la Coordinadora de Organizaciones mayas, Consejo de Pueblos mayas, Academia de los Pueblos mayas, Centro de Estudio de Cultura Maya, Asamblea Permanente Maya, Movimiento de Resistencia Maya y Defensoría Maya; UN اللجان التنفيذية لاتحاد منظمات شعوب المايا، مجلس شعوب المايا، أكاديمية شعوب المايا، مركز دراسات ثقافة شعوب المايا، الجمعية الدائمة لشعوب المايا، حركة المقاومة التابعة لشعوب المايا والدفاع عنهم؛
    Por ejemplo, en Belice las autoridades otorgaron recientemente 17 concesiones forestales a una empresa extranjera para talar árboles de bosques en los que los mayas han vivido desde siempre, y de los cuales depende su subsistencia. UN ففي بليز، على سبيل المثال، قامت الحكومة مؤخراً بمنح ٧١ امتيازاً لقطع اﻷخشاب إلى شركة أجنبية لقطع اﻷخشاب من غابات كان شعب المايا يعيش فيها دائماً ويعتمد عليها في حياته.
    - Reunión con representantes de comunidades campesinas y organizaciones mayas. UN اجتماع مع ممثلي المجتمعات المحلية لفلاحي المايا ومنظماتهم.
    El contexto de las negociaciones está configurado por una prolongada campaña de los dirigentes mayas para lograr el reconocimiento de sus tierras. UN وكان سياق هذه المفاوضات حملة طويلة قام بها زعماء المايا لضمان الاعتراف بأراضيهم.
    El atlas forma parte de una iniciativa para obtener la protección jurídica de las tierras mayas. UN ويشكل هذا الأطلس جزءاً من محاولة لكسب الحماية القانونية لأراضي شعب المايا.
    Más adelante se examinan los casos de los mayas y los yanomami. UN وستتم أدناه مناقشة حالة المايا واليانومامي.
    Se valora positivamente el inicio de experiencias piloto de alfabetización bilingüe y simultánea en idiomas mayas y español, con el apoyo de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas. UN وترحب البعثة أيضا ببدء عدد من البرامج التجريبية لتدريس محو الأمية بلغتين، المايا والاسبانية، على نحو متزامن، الأمر الذي يحظى بتأييد المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    El contexto de las negociaciones está configurado por una prolongada campaña de los dirigentes mayas para lograr el reconocimiento de sus tierras. UN وكان سياق هذه المفاوضات حملة طويلة قام بها زعماء المايا لضمان الاعتراف بأراضيهم.
    Esto va a provocar mucha carne de SOA y mayas. Quiero que tú y Juice tiréis de teléfono. Open Subtitles على كثير من المناطق الآمنة وقوة " ماينز " أريد أن يملأ العصير في الكوز
    Un representante de los mayas de Guatemala señaló que el mandato del foro debía incluir la elaboración de políticas y la solución de controversias. UN وقال ممثل لسكان مايا في غواتيمالا إن ولاية المحفل يجب أن تشمل إقرار السياسات وتسوية المنازعات.
    Es uno de al menos 20 dialectos mayas que hablan en Guatemala. Open Subtitles إنها واحدة من 20 لهجة على الأقل للمايا في جواتيمالا
    El depósito de armas está a salvo pero se llevaron el camión de tortillas de los mayas. Open Subtitles مستودع الأسلحة آمن, ولكن شاحنة عصابة الماينز المليئة بالتورتياز تم سرقتها
    No parecen ser nativas norteamericanas. Ni mayas, en realidad. Open Subtitles لاتبدو بأنها أمريكية أصلية شمالية أو حتى تابعة لقبائل المايان
    Estas acciones fueron difundidas en idioma Español, mayas, Garífuna y Xinka. UN وقد عممت هذه الإجراءات بالإسبانية والمايا وغاريفونا وإكسينكا.
    Hace diez siglos, los mayas temían tanto que sus calendarios se detuvieron exactamente donde comienza mi historia. Open Subtitles قبل عشر قرون... مايانس كانت خائف جدا بأنّ تقويمهم توقّف... في التأريخ المضبوط بأنّ قصّتي تبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus