"me casé" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تزوجت
        
    • تزوجته
        
    • تزوجتها
        
    • أتزوج
        
    • تزوجتُ
        
    • تزوّجت
        
    • تزوجتك
        
    • زواجي
        
    • تَزوّجتُ
        
    • أنا متزوج
        
    • تزوجنا
        
    • تزوّجتك
        
    • أنا متزوجة
        
    • وتزوجت
        
    • تزوّجتها
        
    Y el anciano responde, "me casé con una hermosa mujer de 25 años". Open Subtitles فقال العجوز لقد تزوجت الآن من فتاة جميلة عمرها 25 سنة
    Cuando me casé, víctima del amor con el que trafican hace 2.000 años me recibieron con los brazos abiertos. Open Subtitles كنتُ ضحية للحب، وهو أمر تتعاملون معه منذ 2000 سنة تم استقبالي عندما تزوجت بإيدٍ مفتوحة
    Cinco años después, me casé nuevamente. Por eso el apellido de William es Taylor. Open Subtitles بعد 5 سنوات تزوجت مرة أخرى هذا سبب اسم والد ويليام تايلور
    Y así, por la pasión de la juventud, me casé con él y abandoné Mumbai para irme a un pueblecito que no tenía agua potable ni baño. TED وفي حماس الشباب، تزوجته وتركت بومباي. وذهبتُ إلى قرية صغيرة جدًا لا يوجد فيها مياه ولا مراحيض.
    De todos modos me casé con ella, porque sabía que eso la destrozaría. Open Subtitles لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط
    No me casé contigo para esto. Podría haberme casado con otro. ¿Con mi dinero? Open Subtitles .أنا لم أتزوجك من أجل هذا .كان بإمكاني أن أتزوج أي أحد
    Y tú, eres un esposo mucho más interesante que el granjero de repollo con el que me casé. Open Subtitles و أنت ، أنت الزوج الأكثر إثارة للإهتمام بكثير من مُزارع الملفوف الذي تزوجتُ به
    Claro que yo era virgen cuando me casé, pero vamos a fingirlo contigo. Open Subtitles بالطبع كنت عذراء عندما تزوّجت لكنّنا سندّعي ذلك فقط من أجلك
    me casé con la tercera ex-señora Rossi en una capilla de Las Vegas. Open Subtitles لقد تزوجت بالثالثة سيدة روسي،سابقا في كنيسة صغيرة في لاس فيغاس.
    "Estamos en Abu Dhabi y me casé con ese hombre que odiabas". Open Subtitles مرحباً أنا في أبوظبي ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه
    me casé en la facultad. Me acabo de divorciar hace tres meses. No tengo idea de cómo ser soltero. Open Subtitles لقد تزوجت أثناء الجامعة ، وتطلقت قبل ثلاثة أشهر ، ليس لدي أدنى فكرة عن العزوبية
    me casé hace poco y busco un lugar para mi luna de miel. Open Subtitles لقد تزوجت حديثاً و أفكر في مكان أقضي به شهر العسل
    Ahora las hay. me casé con Oscar Valdez cuando tenía 17 años. Open Subtitles الآن لديهـم دليل تزوجت أوسكار فولديز عندما كنت 17 سنه
    ¿Esto es una disculpa o no? Cuando me casé con Dwayne, finalmente conseguí dinero. Open Subtitles هل هذا اعتذار ام ماذا ؟ عندما تزوجت دوين اخيرا اصبحت ثرية
    me casé con mi primera esposa en ese auto y fue mi único auto. Open Subtitles لقد تزوجت زوجتي الأولى في تلك السيارة، وكانت هذه هي سيارتي الوحيدة
    Realmente quieren que me convierta en un hombre, lo que creo que ya hice cuando me casé y tuve un hijo a los 17. Open Subtitles هم حقاً يريدونني ان اصبح رجلاً، الذي اعتقدت انني هكذا عندما تزوجت و حصلت على طفل و انا في الـ17.
    ¿Con qué clase de tonto me casé? Open Subtitles ارحمني ، أي مخلوق سخيف هذا الذي تزوجته ؟
    En ese mar de hormonas masculinas está la chica maravillosa con la que me casé. Open Subtitles في مكان ما من بحر الهرمونات هذا هنالك هذه الإمرأة الجميلة التي تزوجتها
    me casé porque mi padre quería que me casara pero no duró mucho. Open Subtitles تزوجت لأني أبي أرادني أن أتزوج ولكن ذلك لم يستمر طويلاً
    Bueno al menos mis padres estarán felices, me casé con un millonario. Open Subtitles حسنًا ، على الأقل سيكون والداي سعيدان أنني تزوجتُ مليونيرًا
    Cuando me casé con Steve y vine a este país, dejé todo eso atrás.. Open Subtitles عندما تزوّجت ستيف وجئت إلى هذه البلاد، تركت كلّ الذي وراء.
    me casé contigo porque sabía que no encontraría jamás a alguien tan maravillosa. Open Subtitles تزوجتك لأني علمت انني لن اجد أي مرأة بمثل روعتك لأتزوجها
    me casé siendo un poco joven, pero lo he llevado bastante bien. Open Subtitles أعلم بأنَني تزوَجت مبكَراً جدَاً لكنَ زواجي نجح بشكل كبير
    Cuando me casé con una Harrington, me creí el dueño del mundo. Open Subtitles عندما تَزوّجتُ إلى هارميغتون، إعتقدتُ بأنّني إمتلكتُ العالمَ.
    No, señora. Yo me casé con el glaciar. Pero, uh, es un matrimonio libre. Open Subtitles كلا يا سيدتي ، أنا متزوج من النهر الجليدي ولكنه زواج حر
    Cuando me casé contigo, sabía de tu pasado y te perdoné igual. Open Subtitles كنت أعلم ماذا فعلت، قبل تزوجنا وأنا سامحتك على ماضيك
    me casé porque eres honesto y confiable, sin mencionar lo increíblemente sexy que eres. Open Subtitles تزوّجتك لأنّك صادق، وأهل بالثقـة ناهيـك عن أنّك مثير جدًا
    me casé con un psicópata enfermo mental y apostador. Open Subtitles أنا متزوجة من رجل مريض مختلا عقليا ويقامر
    Yo vine aquí, comencé a enseñar, me casé y nada más. Open Subtitles بعدها أتيت هنا وبدأت بالتدريس وتزوجت وبعد ذلك .. لا شيء
    Querida mamá... aunque eso... fué un error... yo... me casé... y no quiero... con todo el respeto que se merece, oírle hablar así... y menos delante de él Open Subtitles أمّي العزيزة, حتّى لو كان ذلك خطأً.. لقد تزوّجتها. ولا أريد ?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus