"me enteré" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سمعت
        
    • علمت
        
    • سمعتُ
        
    • اكتشفت
        
    • سَمعتُ
        
    • إكتشفت
        
    • أكتشفت
        
    • علمتُ
        
    • تعلمت
        
    • لقد عرفت
        
    • واكتشفت
        
    • اكتشافي
        
    • اكتشفتُ
        
    • علِمت
        
    • إكتشفتُ
        
    Me enteré de que lo trasladaban. Pensé que quizá tuviese ocasión de verle. Open Subtitles سمعت أنك حصلت على نقل وقلت ربما احصل على فرصة لرؤيتك
    Me enteré que trataste de dejar a una en la habitación anoche. Open Subtitles ـ شيرايس سمعت انك حاولت ترك شخص ما بالغرفه امس
    Me enteré sobre un trabajo. El mejor que oí en mi vida. Open Subtitles لقد سمعت عن شغلة هنا, أعظم شغلة قد سمعت عنها
    Esa noche Me enteré de 150... ... bolas de béisbol que habían desaparecido al pasar la cerca... ... aunque algún muchacho valiente se asomara. Open Subtitles هذه الليلة, علمت أن أكثر من 150 كرة أختفت خلف هذا السور ولم يراها أحد مجددا حتى بعض الأطفال الشجعان
    Me enteré que le dispararon pero no pensé que le darían el alta tan pronto. Open Subtitles آسف، سمعتُ أنّكِ تعرّضتِ لعيارٍ ناريّ. لكن لم أتوقّع أنّكِ ستغادرين بهذه السرعة
    Molí a golpeas al agente inmobiliario que me vendió esta casa cuando Me enteré de que no podría venderla. Open Subtitles اتمنى ضرب مكتب العقارات القرف من باعني هذا المنزل عندما اكتشفت اني لم استطيع ان افرغه
    Me enteré de que hubo una balacera. No me dijeron qué está pasando. Open Subtitles لقد سمعت اطلاق نار و لم اجد احد ليخبرنى ماذا يحدث
    Me enteré de eso en las noticias, pero dicen que fue asesinada. Open Subtitles سمعت ما حصل في نشرة الأخبار لكنهم يقولون إنها قتلت
    Me enteré de eso en las noticias, pero dicen que fue asesinada. Open Subtitles سمعت ما حصل في نشرة الأخبار لكنهم يقولون إنها قتلت
    Me enteré de que se habla de membresía honoraria en el club. Open Subtitles و سمعت أن هناك حديثاً حول منح عضويه شرفيه للنادي
    Oye, Me enteré de toda la mierda por la que estás pasando. Open Subtitles هيه ، سمعت بخصوص كل المصائب التي مررت انت بها
    sí , sí Me enteré de su problema y por eso vine. Open Subtitles نعم.. نعم,سمعت عن ما جرى لك لهذا السبب جئت اليك
    No sé, cuando Me enteré de lo de Ian, quería recordarlo a mi manera, ¿sabes? Open Subtitles انا لا اعلم, عندما سمعت عن ايان, انا اردت ان اذكره بطريقتى,انت تعلمِ؟
    Y Me enteré de que ahora tenemos una suite en el Hotel Intercontinental. Open Subtitles ـ اليوم و علمت أن لدينا حجز فى ذلك الفندق العالمى
    En ese lapso, perdí 2 kilos y Me enteré de que Kodak aún no está contento con la campaña para el nuevo proyector de diapositivas. Open Subtitles وفي هذا الوقت, خسرت 4 أرطال ولقت علمت بأن شركة كوداك لا تزال غير سعيدة بالحملة الدعائية لـ عارض الشرائح الجديد
    Y cuando Me enteré que había un puesto aquí, investigué vuestra división y averigüé que vosotros hacéis bien el trabajo. Open Subtitles وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه.
    Dos semanas después, estaba pintando una casa al final de la calle de Pete cuando Me enteré de las malas noticias. TED بعد أسبوعين، كنت أطلي منزلاً في نهاية شارع بيت حين سمعتُ ذلك الخبر المأساوي.
    Tras regresar, cuando Me enteré de que no podía entregarme porque no había a quién entregarme, volví a casa y lo corté de la pared. Open Subtitles بعد عودتي حين اكتشفت أنّي عاجز عن تسليم نفسي لعدم وجود أحد أسلّم نفسي له فعدت للمنزل واقتطعت الرسمة من الجدار
    Me enteré de que bajabas hoy y he venido a saludarte y a acompañarte a tus dependencias. Open Subtitles سَمعتُ بأنك ستهبطُ إلينا اليوم لذا قَدمتُ للترحيب بك و أُرشِدكَ إلى مكتبك
    Bueno, hoy Me enteré de que no hay regaderas de césped en la Costa Este. Open Subtitles حسناً ، إكتشفت اليوم بأنه ليس هناك أي أنظمة رش على الساحل الشرقي
    Pero sabía que debía alejarme de él y... buscaba una manera de salirme... cuando Me enteré de que estaba embarazada. Open Subtitles لكني علمت أنه كان عليّ أن أبتعد عنه كنت أبحث عن وسيلة للخروج عندما أكتشفت أنني حامل
    Pero luego Me enteré de que Socotra, una isla yemení, era un sitio seguro una vez que llegabas allí. TED ولكن لاحقاً علمتُ بأن سُقُطْرَى، جزيرةٌ يمنية، كانت آمنة عند الوصول إليها.
    Luego Me enteré del torio, y el panorama fue aún mejor. TED ولكني تعلمت عن الثوريوم وقتها وأصبحت الأمور أفضل.
    Primero Me enteré que mi hijo había estado en el World Trade Center la mañana del 11 de septiembre de 2001. TED لقد عرفت ان ابني كان في مركز التجارة العالمي في صباح الحادي عشر من سبتمبر 2001
    También Me enteré más tarde que el director había abusado física y sexualmente de los niños. TED واكتشفت لاحقًا أن المدير كان يأذيهم جسديًا وجنسيًا.
    Lo estaba, hasta que Me enteré que te acostaste con mi novio. Open Subtitles كان كذلك قبل اكتشافي أنكِ ضاجعتِ حبيبي
    ¿Sabes lo contento que estuve cuando Me enteré de que mi nuevo jefe era un cirujano negro? Open Subtitles أتعلم كم كنتُ متحمّساً عندما اكتشفتُ أن رئيسي الجديد.. هو جراحٌ أسود البشرة؟
    Recién Me enteré o hubiese llamada antes. Open Subtitles للتوّ علِمت وإلا لاتصلت مبكرًا.
    Cuando Me enteré de que estaba embarazada, hice testamento. Open Subtitles عندما إكتشفتُ أنا كُنْتُ حبلى، قرّرتُ القيَاْم برغبةَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus