Hoy, dedico todo mi tiempo a trabajar en este problema, e iré a donde me lleve la ciencia. | TED | لقد كرّست كل وقتي للعمل على هذه المشكلة، وسأذهب حيثما يأخذني العلم. |
No, pero he accedido a que me lleve a un distrito negro. Me va a instruir. | Open Subtitles | كلا، ولكني دعته يأخذني إلى بلدة السود سوف يرشدني |
Si oigo a Dios hablándome, estaría listo para que usted me lleve a Bellevue... | Open Subtitles | إذا سمعت الرب يتحدث إلي سأكون جاهزاً لكي تأخذني إلى المصحة النفسيه |
Me ha encontrado. Quiero que me lleve a case de Todd Carter. | Open Subtitles | حسنا أنت عثرت علي وأنا أطلب منك بأن تأخذني الى تود كارتر |
Y no quiero pedirle a nadie que me lleve nunca más. | Open Subtitles | ولا أرغب في الطلب من أي احد ان يوصلني لأي مكان |
Antes de irme, le pido que me lleve. | Open Subtitles | بينما كنت ناوية على الرحيل سألته ان كان بمقدوره ان يقلني للبيت |
Y ahora le pediré al comentarista que me lleve donde está el fusible. Claro. | Open Subtitles | وأنا أطلب الآن من المعلق أن يأخذني إلى كابل الكهرباء |
Es por eso que dejaré que el destino me lleve adonde quiera. | Open Subtitles | لهذا سأترك مصيري يأخذني حيثما يريد الذهاب. |
Ahora o bien encuentra a alguien que me lleve al hospital o conduzco yo misma. | Open Subtitles | الاَن، إما أن أجد أحداً يأخذني للمستشفى أو سأقود إلى هنالك بنفسي |
y creo que el mejor modo de celebrarlo es que mi sexy marido me lleve a bailar. | Open Subtitles | وأظن أن أفضل طريقة للإحتفال هي أن يأخذني زوجي المثير للرقص |
Si fuera yo, Me gustaría que me lleve el depósito de chatarra. | Open Subtitles | إن كان الأمر لي أنا أريده أن يأخذني إلى حاوية القمامة |
Tal vez, en algún lugar del universo, haya algún hombre que me mantendrá caliente cuando tenga frío me alimente cuando tenga hambre y tal vez, en alguna ocasión, me lleve a bailar. | Open Subtitles | ربّما يوجد في مكان من العالم من يدفئني حين أشعر بالبرد، يطعمني حين أشعر بالجوع، أو ربّما يأخذني للرقص أحياناً. |
Voy hacia donde me lleve el viento. | Open Subtitles | لكي أرحل في عطلة أرحل حيثما تأخذني الرياح |
Espero que me lleve en su avión alguna vez. De acuerdo. | Open Subtitles | عليك أن تأخذني في تلك الطائرة لك في وقت ما. |
No quiero que mi madre me lleve a quimioterapia. - ¿Por qué no? | Open Subtitles | لا أريد أن تأخذني أمّي إلى العلاج الكيميائي |
No se trata de una cita. No tengo quién me lleve a casa de la oficina del doctor. | Open Subtitles | إنّما لا أملك من يوصلني للبيت من عيادة الطبيب |
Usaré mi propio dinero, pero necesito que alguien me lleve. | Open Subtitles | سأصرف من مالي الحر ولكنني احتاج احدا كي يقلني |
Me siento culpable. Casi le he convencido para que me lleve. | Open Subtitles | اشعر بالذنب , لقد خدعته حتى يصطحبني معه |
Depende de a donde me lleve a cenar. | Open Subtitles | هذا يعتمد على المكان الذي سيأخذني فيه لتناول العشاء |
Voy a continuar mi búsqueda de la verdad no importa donde eso me lleve. | Open Subtitles | سأستمر في تعقب الحقيقة حيثما تقودني |
Pero tengo algo para ti. A menos que sea un coche impulsado por plutonio que me lleve al año pasado para no salir contigo, no gracias, no estoy interesada. | Open Subtitles | حسنا، مالم تكن سيارة زمنية تعيدني للسنة الماضية كي لا أتعرف عليك |
creo que se retrasara así que conseguí alguien que me lleve directo al hospital. | Open Subtitles | الطاقم بأكمله لديهم ظروف عمل، لذا سأحاول أن أجد أحدٌ ما ليوصلني مباشرة إلى المستشفى |
Estoy esperando a que alguien me lleve. No estará listo hasta las 11. | Open Subtitles | أنتظر صديقي ليقلني ولن يأتي قبل الحادية عشر |
Y puede que me lleve más tiempo que al resto de la gente. | Open Subtitles | و قد يستغرق مني أطول من الآخرين. |
Que Lacey me lleve a la estación. | Open Subtitles | أخبر لاسى أن يقودنى الى المحطة |
No, quiero que me lleve a un sitio. Quiero mostrarle algo. | Open Subtitles | لا ، أريدك أن تصحبني في جولة صغيرة أريد أن أريك شيئاً |
Si quieres, puedo discutir sobre tus sentimientos esta noche... cuando me lleve a cenar. | Open Subtitles | آه , إذا أحببت , يمكنني مناقشة مشاعرك المتأذية الليلة عندما تصطحبني للعشاء الليلة |
Quizá sea mejor que me lleve hasta su capitán, ¿eh? | Open Subtitles | ربما عليك اخذي للقائد اذن |