"me preguntas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سألتني
        
    • تسألني
        
    • تسأليني
        
    • سألتيني
        
    • تسألينني
        
    • تسألنى
        
    • تَسْألُني
        
    • طلبت رأيي
        
    • تسألين
        
    • تطلب مني
        
    • أتسألني
        
    • سألتي
        
    • أردت رأيي
        
    • تسالني
        
    • سألتموني
        
    Si me preguntas si lo haré, yo contestaré, sí, Erland, lo haré. Open Subtitles وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ
    Pero, si me preguntas no se han llevado las cosas más valiosas. Open Subtitles لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا
    ¿No me preguntas por qué he llamado al hospital fingiendo ser tu hermana, he pedido tu dirección y he aparecido a las tantas? Open Subtitles لم تسألني بعد عن سبب اتصالي بالمستشفى والتظاهر بأنني أختك وحصولي على عنوان بيتك وحضوري إلى هنا في منتصف الليل
    ¿Me preguntas que sí creo que mi esposa pueda haber intentado matarme? Open Subtitles هل تسألني ان كنت أظن ان زوجتي تحاول ان تقتلني؟
    Después me preguntas algo y ya no me gustas más. Open Subtitles أنتِ تسأليني سؤالاً وأنـا لا أودّ ذلك منكِ بعد الآن
    Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer. Open Subtitles كتلك المرّة عندما سألتني إن كنتُ أريدكَ أن تُحضر عشائي، فقلتُ لن أتناول الطعام أبداً.
    Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer. Open Subtitles كتلك المرّة عندما سألتني إن كنتُ أريدكَ أن تُحضر عشائي، فقلتُ لن أتناول الطعام أبداً.
    Deberíamos habernos quedado bien alejados de todo esto si me preguntas a mí. Open Subtitles كان يتوجبُ علينا أن نبقى بعيدًا عن كل هذا لو سألتني.
    divierte con tu pequeño robot si me preguntas, todo esto es más perturbador que cagar despues de una ensalda de beterraga Open Subtitles امرح مع هذا الآلي الصغير خاصتك ولكن إن سألتني,هذا الأمر برُمّته مزعج أكثر من التغوط بعد أكل السلطة
    Si tú me preguntas, lo has conseguido fácil, Te pudo haber pedido un favor mucho más grande. Open Subtitles إذا سألتني أنت تتخلص منه بسهوله كان بإمكانه أن يطلب منك معروفا أكبر
    Si me preguntas, realmente nunca los vi juntos, en primer lugar. Open Subtitles إذا سألتني ، أنا ما رأيت حقاً إثنان سوية في المركز الأول
    Confío en que esta es la última vez que me preguntas sobre un antiguo empleado. Open Subtitles أنا أثق بأن هذه المرة هي آخر مرة تسألني بها عن موظف سابق
    Estamos a punto de ser explotados por misiles, ¿y me preguntas eso? Open Subtitles لقد أوشكنا على أن نضرب بالقذائف وأنت تسألني عن هذا؟
    ¿Por qué mejor no me preguntas cuándo dejé de estrangular mascotas ajenas? Open Subtitles لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة
    Sueño que canto, y tú me preguntas: Open Subtitles أحلم بأني أغني. و أنت تسأليني:
    Pero si me preguntas, solo es cuestion de tiempo. Open Subtitles لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب
    ¿Tengo un hermano? Si me preguntas si tuve un segundo hijo, ¡no! . Open Subtitles إن كنت تسألينني إن كاني لي طفل آخر فالجواب هو لا
    Me estás escudriñando desde que subí. ¿Por qué no me preguntas dónde estuve? Open Subtitles أنت تعرف ، أنت تراوغ منذ ركبت معك ، لماذا لا تسألنى أين كنت؟
    Bueno, si me preguntas si el caso de Carolyn ayudó a inclinar la balanza a tu favor, la respuesta es sí. Open Subtitles حَسناً، إذا أنت تَسْألُني سواء حالة كارولين ساعدَ على تَرجيح كفّة ميزان لصالحك، ثمّ الجواب نعم.
    Te da la libertad de ser esa persona que aspiras a ser en secreto y si me preguntas, al mundo le vendrían bien unos cuantos héroes. Open Subtitles يمنحك الحرية لتكون الشخص السري الذي تطمح أن تكونه وإذا طلبت رأيي , العالم بحاجة لبعض الأبطال
    No, no lo estoy. ¡¿Primero me pegas y después me preguntas si estoy herido? Open Subtitles لا، أبدا. انت غريبة حقاً أولا تضربين ثم تسألين إن كنت أتألم
    ¿Por qué me preguntas acerca de esto? Open Subtitles لماذا تطلب مني حول هذا الموضوع؟
    ¿Me preguntas si en el futuro John me ocultó cosas? Open Subtitles أتسألني إن كانت شخصيّتك المستقبليّة أخفت عنّي بعض الأسرار؟
    Pero si me preguntas qué sería una vida mejor, no puedo ni imaginarlo. Open Subtitles لكن إن سألتي ما هي أفضل حياة فلا يمكنني تصورها
    Aún nos financia el gobierno. Aún somos un secreto, aunque seamos un secreto vergonzoso, si me preguntas. Open Subtitles أنظر ، ما زلنا تحت تمويل الحكومة ما زلنا سراً ، بل نحن سر قذر ، لو أردت رأيي
    Si sabes que es cuento, ¿por qué me preguntas? Open Subtitles اذا كنت متاكد انه مجرد هراء لماذا تسالني ؟
    Si me preguntas, no hay lugar en este mundo para los vigilantes. Open Subtitles إذا سألتموني فإنه لا توجد غرفة في هذا العالم للمقتصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus