"me preguntaste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سألتني
        
    • تسألني
        
    • سألتيني
        
    • تسأليني
        
    • سألتِني
        
    • تسألينني
        
    • وسألتني
        
    • سَألتَني
        
    • سؤالكِ لي
        
    • سألتنى
        
    • سألتينى
        
    • طلبتي مني
        
    • لقد سألتي
        
    • لم تسأل
        
    • الذى سألنى
        
    Un día me preguntaste por qué creo que siempre tengo razón, y acertaste. Open Subtitles سألتني مرة لماذا أظن نفسي محقاً دائماً و أدركت أنكِ محقة
    Cuando me preguntaste si era tu madre, no quería decir que sí. Open Subtitles عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم
    me preguntaste que si había alguien a quien amase, qué haría yo. Open Subtitles سألتني لو كان احد احبه بمكان كيرك ايش كنت بسوي
    Ni siquiera me preguntaste si tenía sed, hermana. Open Subtitles أنت لم تهتم لأن تسألني إذا كان عطشان، أخت.
    me preguntaste cómo se escabecha el atún. Open Subtitles عندما سألتيني كيف أطهو سمك التونة؟
    ¿Por qué no me preguntaste lo que pensaba cuando te fuiste del motel? Open Subtitles لماذا لم تسأليني عما أفكر به عن تنقلاك خارج الفندق ؟
    Cuando me preguntaste eso, no estabas preguntando por un beso, y lo sabes. Open Subtitles حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك.
    me preguntaste cual era el más fácil de entrar porque crees que es donde tendré una mejor oportunidad. Open Subtitles سألتني عن الأسهل في الإنضمام إليه لأنك تعتقدين أنه النادي الذي سأحظى فيه بأفضل فرصة
    Bueno, la única razón por la que dije eso es porque me preguntaste muy cortésmente, y me fue muy difícil decir que no. Open Subtitles السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله هو لأنك سألتني بكل أدب و كان من الصعب جداً علي أن أجيبك بالرفض
    me preguntaste por qué no quería saber la verdad sobre tu abuelo. Open Subtitles سألتني لماذا لم أكن أريد أن أعرف الحقيقة عن جد.
    El otro día, cuando me preguntaste, quise pretender que no había pasado. Open Subtitles ذاك اليوم عندما سألتني أردت الأدعاء أن هذا لم يحدٌث
    Henry, sobre el otro día, cuando me preguntaste por mi mayor secreto, lo que te conté, no era cierto. Open Subtitles هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو
    Cuando vine a verte aquí la primera vez, me preguntaste si salías en mis sueños. Open Subtitles عندما جئتُ أول مرة إلى هنا لرؤيتك سألتني أذا كنتَ موجوداً في أحلامي
    Me creí toda esa mentira hasta que me preguntaste si te iba a suspender. Open Subtitles لقد جعلتني أُصدقُ ذلك الهُراء .حتّى سألتني لو كُنتُ سأوقفُكَ عن العمل
    me preguntaste por qué quería salvarte, y te dije que la guerra había terminado. Open Subtitles سألتني لماذا أردت أن يوفر لك، وقلت لكم ان الحرب قد انتهت.
    Y cuando debías ponerte firme y decir que no era así, que estaban equivocados y son unos idiotas, y defenderme, me preguntaste si quería tenerlo. Open Subtitles وعندما جاء الوقت لتقف وتقول بأنها مخطئة وجميعهم مخطئين و أغبياء وتقف بجانبي ثم سألتني إذ كنت أريد أن أحتفظ به
    Te conozco 25 años, y nunca me preguntaste como estabas. Open Subtitles أعرفك منذ 25 سنة، لم تسألني قط عن رأيي في لباسك
    No me preguntaste si quería ir a esa escuela. Open Subtitles لم تسألني لو كنت أريد ان أذهب للمدرسة لم تسألني عما قلته
    Una vez me preguntaste... si había algo que yo no prestaría. Open Subtitles . .. سألتيني عندها لو أن هناك أي شئ لا أعيره
    ¿Y no me preguntaste si tenia ropa sucia? Open Subtitles أنتي لم تسأليني حتى إذا كان لدي شيء لأرميه لك؟
    Cuando me preguntaste eso, no estabas preguntando por un beso, y lo sabes. Open Subtitles حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك.
    No me preguntaste, por lo tanto, no te lo dije. Open Subtitles أنتِ لم تسألينني لهذا أنا لم أخبركِ
    Literalmente nunca había oído del tipo hasta que me llamaste y me preguntaste por él. Open Subtitles أنا حرفيًا لم أسمع عن هذا الرجل أبدًا حتى اتصلت بي وسألتني عنه
    me preguntaste cómo podrían recuperar la independencia. Open Subtitles سَألتَني ماالمطلوب لتستطيعي أَن تستِعيدي إستقلالِيتكَ.
    Por la cual me preguntaste si tenía hijos. Open Subtitles وسببُ سؤالكِ لي ما إذا كانَ لديّ أطفال
    ¿Por qué me preguntaste si pasaba algo cuando entré? Open Subtitles لماذا سألتنى عما اذا كانت هناك أى مشاكل عندما دخلت ؟
    ¿Recuerdas que me preguntaste a qué iba todo esto? Open Subtitles أتتذكرين عندما سألتينى الى أين سيأخذنا هذا ؟
    Sabes, antes me preguntaste si podríamos poner esto detrás de nosotros, si podríamos seguir adelante fingiendo, pero es todo lo que tú haces. Open Subtitles طلبتي مني سابقاً أن ننسى الماضي إذا فقط إدعينا ذلك
    me preguntaste... por qué me marché sola a enfrentarme a los Comescu. Open Subtitles لقد سألتي .. لم ذهبت من تلقاء نفسي لمواجهة عائلة " كوميسكو "
    Entibia mi corazón. John, nunca me preguntaste por Maxine. Open Subtitles من خالص قلبي جون لم تسأل قط على ماكسين ؟
    me preguntaste. Open Subtitles انت الذى سألنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus