Un día me preguntaste por qué creo que siempre tengo razón, y acertaste. | Open Subtitles | سألتني مرة لماذا أظن نفسي محقاً دائماً و أدركت أنكِ محقة |
Cuando me preguntaste si era tu madre, no quería decir que sí. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
me preguntaste que si había alguien a quien amase, qué haría yo. | Open Subtitles | سألتني لو كان احد احبه بمكان كيرك ايش كنت بسوي |
Ni siquiera me preguntaste si tenía sed, hermana. | Open Subtitles | أنت لم تهتم لأن تسألني إذا كان عطشان، أخت. |
me preguntaste cómo se escabecha el atún. | Open Subtitles | عندما سألتيني كيف أطهو سمك التونة؟ |
¿Por qué no me preguntaste lo que pensaba cuando te fuiste del motel? | Open Subtitles | لماذا لم تسأليني عما أفكر به عن تنقلاك خارج الفندق ؟ |
Cuando me preguntaste eso, no estabas preguntando por un beso, y lo sabes. | Open Subtitles | حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك. |
me preguntaste cual era el más fácil de entrar porque crees que es donde tendré una mejor oportunidad. | Open Subtitles | سألتني عن الأسهل في الإنضمام إليه لأنك تعتقدين أنه النادي الذي سأحظى فيه بأفضل فرصة |
Bueno, la única razón por la que dije eso es porque me preguntaste muy cortésmente, y me fue muy difícil decir que no. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله هو لأنك سألتني بكل أدب و كان من الصعب جداً علي أن أجيبك بالرفض |
me preguntaste por qué no quería saber la verdad sobre tu abuelo. | Open Subtitles | سألتني لماذا لم أكن أريد أن أعرف الحقيقة عن جد. |
El otro día, cuando me preguntaste, quise pretender que no había pasado. | Open Subtitles | ذاك اليوم عندما سألتني أردت الأدعاء أن هذا لم يحدٌث |
Henry, sobre el otro día, cuando me preguntaste por mi mayor secreto, lo que te conté, no era cierto. | Open Subtitles | هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو |
Cuando vine a verte aquí la primera vez, me preguntaste si salías en mis sueños. | Open Subtitles | عندما جئتُ أول مرة إلى هنا لرؤيتك سألتني أذا كنتَ موجوداً في أحلامي |
Me creí toda esa mentira hasta que me preguntaste si te iba a suspender. | Open Subtitles | لقد جعلتني أُصدقُ ذلك الهُراء .حتّى سألتني لو كُنتُ سأوقفُكَ عن العمل |
me preguntaste por qué quería salvarte, y te dije que la guerra había terminado. | Open Subtitles | سألتني لماذا أردت أن يوفر لك، وقلت لكم ان الحرب قد انتهت. |
Y cuando debías ponerte firme y decir que no era así, que estaban equivocados y son unos idiotas, y defenderme, me preguntaste si quería tenerlo. | Open Subtitles | وعندما جاء الوقت لتقف وتقول بأنها مخطئة وجميعهم مخطئين و أغبياء وتقف بجانبي ثم سألتني إذ كنت أريد أن أحتفظ به |
Te conozco 25 años, y nunca me preguntaste como estabas. | Open Subtitles | أعرفك منذ 25 سنة، لم تسألني قط عن رأيي في لباسك |
No me preguntaste si quería ir a esa escuela. | Open Subtitles | لم تسألني لو كنت أريد ان أذهب للمدرسة لم تسألني عما قلته |
Una vez me preguntaste... si había algo que yo no prestaría. | Open Subtitles | . .. سألتيني عندها لو أن هناك أي شئ لا أعيره |
¿Y no me preguntaste si tenia ropa sucia? | Open Subtitles | أنتي لم تسأليني حتى إذا كان لدي شيء لأرميه لك؟ |
Cuando me preguntaste eso, no estabas preguntando por un beso, y lo sabes. | Open Subtitles | حينما سألتِني ذلك، لم تكوني تسألين عن قُبلةٍ، وإنّك لتعلمين ذلك. |
No me preguntaste, por lo tanto, no te lo dije. | Open Subtitles | أنتِ لم تسألينني لهذا أنا لم أخبركِ |
Literalmente nunca había oído del tipo hasta que me llamaste y me preguntaste por él. | Open Subtitles | أنا حرفيًا لم أسمع عن هذا الرجل أبدًا حتى اتصلت بي وسألتني عنه |
me preguntaste cómo podrían recuperar la independencia. | Open Subtitles | سَألتَني ماالمطلوب لتستطيعي أَن تستِعيدي إستقلالِيتكَ. |
Por la cual me preguntaste si tenía hijos. | Open Subtitles | وسببُ سؤالكِ لي ما إذا كانَ لديّ أطفال |
¿Por qué me preguntaste si pasaba algo cuando entré? | Open Subtitles | لماذا سألتنى عما اذا كانت هناك أى مشاكل عندما دخلت ؟ |
¿Recuerdas que me preguntaste a qué iba todo esto? | Open Subtitles | أتتذكرين عندما سألتينى الى أين سيأخذنا هذا ؟ |
Sabes, antes me preguntaste si podríamos poner esto detrás de nosotros, si podríamos seguir adelante fingiendo, pero es todo lo que tú haces. | Open Subtitles | طلبتي مني سابقاً أن ننسى الماضي إذا فقط إدعينا ذلك |
me preguntaste... por qué me marché sola a enfrentarme a los Comescu. | Open Subtitles | لقد سألتي .. لم ذهبت من تلقاء نفسي لمواجهة عائلة " كوميسكو " |
Entibia mi corazón. John, nunca me preguntaste por Maxine. | Open Subtitles | من خالص قلبي جون لم تسأل قط على ماكسين ؟ |
Tú me preguntaste. | Open Subtitles | انت الذى سألنى |