"me refiero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعني
        
    • أقصد
        
    • أعنيه
        
    • وأشير
        
    • اعني
        
    • أقصده
        
    • أنا أتحدث
        
    • أَعْني
        
    • أعنى
        
    • أشير
        
    • أتحدث عنه
        
    • اقصد
        
    • اعنى
        
    • اعنيه
        
    • وأعني
        
    Me refiero a comida sana, a comida saludable, comida absolutamente hermosa y deliciosa. TED أعني أن الغذاء آمن، وأنه صحي، وأنه فائق الجمال وطعمه شهي.
    De hecho, apoyo a los Yankees, Me refiero a apoyar al peor delincuente posible, cuando se trata de hacer todo lo que se puede hacer. TED أنا من مشجعين فريق اليانكيز للبيسبول ، أعني تكلم عن تشجيع أسوأ مهاجم ممكن عندما تأتي لعمل كل شيء يمكنك عمله
    Me refiero a que teníamos una clase de defensa personal de 60 minutos y luego reservábamos 30 minutos para hablar y curarnos. TED أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس مدته 60 دقيقة ثم نُبقي 30 دقيقة مخصصة فقط للحديث والتعافي.
    Me refiero a las prendas básicas: calcetines, ropa interior, incluso los pijamas. TED وهنا أقصد القطع الأساسية: جواربك وملابسك الداخلية وحتى ملابس النوم.
    Me refiero a cosas como comida, educación, atención médica, oportunidades económicas, empleos. TED أقصد احتياجات مثل الطعام والتعليم والرعاية الصحية والفرص الاقتصادية والوظائف.
    No, a eso Me refiero. Me echan por algo que no he hecho. Open Subtitles لا ، ما أعنيه هو أنني كنت سأطُرد لشيء لم أفعلة
    Me refiero a la continuación o reanudación de ensayos nucleares por dos Potencias nucleares. UN وأشير هنا إلى مواصلة أو استئناف التجارب النووية من جانب دولتين نوويتين.
    Me refiero... aún si no estuviera ayudando con la sangre, aún me querrías, cierto? Open Subtitles اعني.. حتى لو أنني لم أكن مساعداً في الدم .. فأنت مازلت
    En el principio ya existía la compasión, y no Me refiero a cuando aparecieron por primera vez los seres humanos, sino incluso desde antes. TED في البداية ، كانت هناك شفقة، و أعني أنه ليس فقط منذ بداية ظهور البشر، لكن في الواقع قبل ذلك.
    - Sabes a quién Me refiero. Los matones. - Les hice un encargo. Open Subtitles ـ انت تعرف من أعني ـ أرسلتهم لجلب اشياء نحتاجها هنا
    Cuando digo 5 minutos no Me refiero a siete, sino a tres. Open Subtitles عندما أقول خمس دقائق فأنا لا أعني سبع أو ثلاث
    Me refiero a, si le metiera algo en el bolsillo, ¿qué problema habría? Open Subtitles أعني ، لو وضعت شيء بسيط في جيبك ، فما الضرر؟
    Me refiero a que ésta es nuestra vida... no una misión militar. Open Subtitles أنا أعني.أن هذه.. هذه هي حياتنا أنتي تعلمين.ليست مهمة عسكرية
    ¿Me refiero a, en que está pensando, empacando esos dulces melones así? Open Subtitles أعني فيمـا تفكـر في شـد تلك البطيختين الحلوتين هكذا ؟
    Tienes que ser sensible para que te guste. Ya sabes a lo que Me refiero. Open Subtitles يجب عليك أن تكون حساس من أجل هذه الطفلة أنت تعرف ما أقصد
    Me refiero al senador Edmund Muskie, el principal candidato en las elecciones de 1972. Open Subtitles أنا أقصد السيناتور إدموند موسكي المرشح الأول في انتخابات عام 1972 الترشيحية
    Si hubiera una en cada salón de clases nunca más faltaría a la escuela, si saben a lo que Me refiero. Open Subtitles لو وضعوا واحدة مثلها في كل قسم لن أتغيب عن المدرسة مجددا إن كنتم تعلمون ما أقصد ؟
    No, en realidad, estoy buscando un poco de servicio de habitación si sabes a lo que Me refiero. Open Subtitles لا ، في الواقع ، أتطلع إلى خدمة النزلاء الصغير إذا كنتي تعرفين ما أعنيه
    Me refiero en particular a la declaración del Sr. John Holum, a la que me he referido anteriormente. UN وأشير هنا بوجه خاص الى بيان السيد جون هولُم الذي أشرت اليه في موضع سابق.
    Me refiero a que aquí las parejas el primer día no se suelen liar. Open Subtitles لا , اعني انه في العادة الاصدقاء لا يخرجون في اليوم الأول
    Me refiero a que no siempre me iba del club. A veces... Open Subtitles كلا ما أقصده أني لا أغادر النادي دائماَ أحيانا ..
    Por supuesto, Me refiero a los Estados Unidos. El mismo Estado Miembro que impide que Palestina sea reconocida como miembro pleno de esta Organización. UN أنا أتحدث بطبيعة الحال عن الولايات المتحدة، وهي الدولة نفسها التي تعرقل الاعتراف بفلسطين عضوا كامل العضوية في هذه المنظمة.
    No, Me refiero a que no creo que las almas se vayan. Open Subtitles لا ,انا أَعْني ,لَرُبَّمَا لا أحد يَذْهبُ أبداً في الحقيقة
    Me refiero a las valijas. No los podemos enterrar asi dentro de las valijas. Open Subtitles لا, لا, أنا أعنى الحقائب لا يمكننا أن ندفنهم هكذا فى الحقائب
    Me refiero en particular a la exigencia de imponer calendarios rígidos para el cumplimiento de las importantes etapas que comporta una negociación de esta naturaleza. UN وإنني أشير بصورة خاصة، إلى طلب فرض إطار زمني صارم للامتثال للخطوات الهامة التي تنطوي عليها أية مفاوضات من هذا النوع.
    El programa al que Me refiero... es para dar pláticas en las escuelas para disuadir a los niños de delinquir. Open Subtitles لا، البرنامج الذي أتحدث عنه هو أن نذهب إلى المدارس ونحاول إخافة الأطفال لنبعدهم عن حياة الجريمة
    Me refiero al mundo donde las mujeres pasan de dos a tres horas cada día moliendo granos para que su familia pueda comer. TED أنا اقصد العالم الذي تعيش به النساء اللواتي تقضين ساعتين حتى ثلاث ساعات كل يوم يطحن البذور لعائلاتهم حتى يأكلوا.
    Me refiero, me vienen a la cabeza por lo menos.... ...media docena de jugadores de Europa del Este que tendrían que estar en la lista. Open Subtitles انا اعنى اهم مافى ذهنى,.. استطيع ان افكر بشأن نصف دستة من لاعبى اوروبا الشرقية من الذين يريديون ان يكونوا ضمن الفريق
    A eso Me refiero. Esto es un rapto, ¿no, sargento? Open Subtitles هذا ما اعنيه , هذا يعتبر اختطاف , أليس كذلك , ايها الرقيب؟
    Y tienen cámaras por todas partes y Me refiero a todo el mundo. Open Subtitles وأنها قد حصلت الكاميرات في كل مكان وأعني في كل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus