"medidas adoptadas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراءات التي اتخذتها
        
    • التدابير التي اتخذتها
        
    • الإجراء الذي اتخذته
        
    • الإجراءات التي اتخذها
        
    • الإجراء الذي اتخذه
        
    • التدابير التي تتخذها
        
    • الخطوات التي اتخذتها
        
    • الإجراءات التي تتخذها
        
    • الخطوات التي اتخذها
        
    • التدابير التي اعتمدتها
        
    • التدابير التي اتخذها
        
    • اﻻجراءات التي اتخذتها
        
    • والإجراءات التي اتخذتها
        
    • التدابير المتخذة من
        
    • اﻻجراءات التي اتخذها
        
    medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 5 del programa UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في إطار البند 5 من جدول الأعمال
    medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 6 del programa UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في إطار البند 6 من جدول الأعمال
    No obstante, considera que las medidas adoptadas por Trinidad y Tabago deben mencionarse de manera suficientemente detallada en el texto del informe. UN لكنها ترى أن من الضروري الاشارة إلى التدابير التي اتخذتها ترينيداد وتوباغو بقدر كاف من التفصيل في محتوى التقرير.
    Los consultores también habían examinado las medidas adoptadas por la dirección de la UNOPS previendo un déficit de ingresos. UN وقام المكتب أيضا باستعراض التدابير التي اتخذتها إدارة مكتب خدمات المشاريع توقعا لهذا العجز في الإيرادات.
    medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 6 del programa UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند 6 من جدول الأعمال
    El Estado no ha proporcionado ninguna información acerca de las medidas adoptadas por el Fiscal del Tribunal Supremo. UN ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن الإجراءات التي اتخذها النائب العام لدى المحكمة العليا.
    medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 5 del programa UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في إطار البند 5 من جدول الأعمال
    medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 8 del programa UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في إطار البند 8 من جدول الأعمال
    medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 5 del programa UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في إطار البند 5 من جدول الأعمال
    medidas adoptadas por las instituciones de enseñanza para eliminar los estereotipos negativos UN التدابير التي اتخذتها المؤسسات التعليمية للقضاء على القوالب النمطية السلبية
    El Comité desea recibir en el próximo informe periódico información adicional sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte. UN وتودّ اللجنة تلقي مزيد من المعلومات في التقرير الدوري القادم عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف.
    medidas adoptadas por el Gobierno de Sudáfrica UN التدابير التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا
    medidas adoptadas por el Comité con arreglo al tema 6 del programa UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب البند 6 من جدول الأعمال
    medidas adoptadas por el Comité con arreglo al tema 6 del programa UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب البند 6 من جدول الأعمال
    medidas adoptadas por el Comité con arreglo al tema 5 del programa UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب البند 5 من جدول الأعمال
    Segunda parte: medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones. UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    Segunda parte: medidas adoptadas por la Conferencia de la Partes en su segundo período de sesiones. UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية
    Segunda parte: medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. UN الجزء الثاني: الإجراء الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة
    El Comité agradecería recibir información sobre las medidas adoptadas por Cuba para poner en práctica las normas de ese marco. UN وترجو اللجنة موافاتها بمعلومات عن التدابير التي تتخذها كوبا من أجل وضع معايير هذا الإطار موضع التنفيذ.
    El Sr. Suljagić me informó de las medidas adoptadas por el municipio tras las conversaciones del alcalde con el presidente Robinson. UN وقد قام بإطلاعي على الخطوات التي اتخذتها البلدية في أعقاب المناقشات التي أجراها رئيس البلدية مع الرئيس روبنسون.
    En caso de que puedan hacerlo, el principio de la proporcionalidad debería aplicarse presumiblemente de manera colectiva a las medidas adoptadas por todos ellos. UN وفي النطاق الذي يجوز لها فيه اتخاذ التدابير المضادة، يفترض أن يسري مبدأ التناسب جماعيا على الإجراءات التي تتخذها جميعا.
    Encomiamos las medidas adoptadas por el Secretario General y por su Enviado Especial, que han permitido que se obtuvieran los resultados actuales. UN ونحن نحيي الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، والتي مكنت من التوصل الى النتائج التي تحققت حتى اﻵن.
    medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes UN التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Pero es preocupante que los Estados Miembros no hayan recibido información suficiente sobre las medidas adoptadas por el Secretario General para mejorar la eficiencia. UN وأعرب عن قلق وفده ﻷن الدول اﻷعضاء لم تزود بمعلومات كافية عن التدابير التي اتخذها اﻷمين العام في مجال الكفاءة.
    B. medidas adoptadas por los Estados Miembros y observadores, incluidas la creación de comités nacionales y la emisión de sellos UN اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والدول المراقبة، بما في ذلك إنشاء اللجان الوطنية وإصدار الطوابع البريدية التذكارية
    POLÍTICAS Y medidas adoptadas por ALGUNOS PAÍSES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PARA MEJORAR LOS SISTEMAS DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO UN السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر
    Lo que falta claramente en el informe es una cuantificación de las consecuencias de las medidas adoptadas por el Departamento de Gestión. UN والواضح أن ما يفتقده هذا التقرير هو تبيان مقدار الأثر الذي تركته التدابير المتخذة من جانب إدارة الشؤون الإدارية.
    II. medidas adoptadas por LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE LOS TEMAS SUSTANTIVOS DE UN اﻹجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus