El Administrador acogió con beneplácito los adelantos alcanzados por la Junta Ejecutiva hasta ese momento en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وأحدث التقدم الذي أحرزه المجلس التنفيذي حتى اﻵن في مجال تحسين أساليب عمله انطباعا قويا لدى مدير البرنامج. |
El Administrador acogió con beneplácito los adelantos alcanzados por la Junta Ejecutiva hasta ese momento en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وأحدث التقدم الذي أحرزه المجلس التنفيذي حتى اﻵن في مجال تحسين أساليب عمله انطباعا قويا لدى مدير البرنامج. |
Sin embargo, también pide cambios en la composición del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | ولكنها تدعو أيضا الى تغييرات في تكوين مجلس اﻷمن وفي تحسين أساليب عمله. |
Un orador, en nombre de otras delegaciones, dijo que la Junta Ejecutiva estaba haciendo progresos auténticos en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | 112 - قال أحد المتكلمين، باسم وفود عديدة أخرى، إن المجلس التنفيذي قد أحرز تقدما حقيقيا في تحسين أساليب عمله. |
Para concluir, quiero subrayar que es teniendo en cuenta los puntos de vista de los Estados sobre el mejoramiento de sus métodos de trabajo y su relación con la Asamblea General que el Consejo de Seguridad logrará que sus medidas adquieran una mayor legitimidad y una mayor eficacia. | UN | وختاما، أود أن أؤكد أن عمل المجلس يمكن أن يصبح أكثر شرعية وأكثر فعالية عندما يأخذ المجلس في الاعتبار وجهات نظر الدول المتعلقة بتحسين أساليب عمله وعلاقاته مع الجمعية العامة. |
En términos generales, esas medidas hacen mayor hincapié en la racionalización del programa de la Asamblea General y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وتضفي هذه التدابير ككل مزيدا من التأكيد على ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة وعلى تحسين أساليب عملها. |
La reforma del Consejo de Seguridad también debe incluir el mejoramiento de sus métodos de trabajo y su transparencia. | UN | وإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا زيادة تحسين أساليب عمله وشفافيته. |
Un orador, en nombre de otras delegaciones, dijo que la Junta Ejecutiva estaba haciendo progresos auténticos en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | 199 - قال أحد المتكلمين، باسم وفود عديدة أخرى، إن المجلس التنفيذي قد أحرز تقدما حقيقيا في تحسين أساليب عمله. |
En cuarto lugar, la reforma del Consejo de Seguridad debería tener como resultado el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | رابعا، ينبغي أن يسفر إصلاح مجلس الأمن عن تحسين أساليب عمل المجلس. |
Consideramos que el aumento de la eficacia de las actividades del Consejo depende igualmente de la ampliación de la composición y del mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | ونعتقد بأن تحسين فعالية أنشطة المجلس يعتمد على توسيع عضوية المجلس وعلى تحسين أساليب عمله بقدر متساو. |
Creo que las recomendaciones aprobadas por la Comisión sobre el mejoramiento de sus métodos de trabajo la ayudarán a encarar los problemas de manera más eficaz. | UN | وأعتقد أن التوصيات التي اعتمدتها الهيئة بشأن تحسين أساليب عملها ستساعدها على مواجهة تحدياتها بمزيد من الفعالية. |
El Comité examinó además la cuestión del mejoramiento de sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | كما نظرت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا في مسألة تحسين أساليب وإجراءات عملها. |
Una parte integral de la reforma del Consejo de Seguridad es el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وهناك جزء لا يتجزأ من إصلاح مجلس الأمن هو تحسين أساليب عمله. |
Por lo tanto, en la reforma debemos tener en cuenta no solo la expansión y la composición de la membresía, sino el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وبالتالي، لا ينبغي للإصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار زيادة أعضاء المجلس وتشكيله فحسب، بل أيضا تحسين أساليب عمله. |
El Consejo de Seguridad ha avanzado considerablemente respecto del mejoramiento de sus métodos de trabajo en los últimos años, dando lugar a un órgano más abierto. | UN | وفي الأعوام الأخيرة اتخذ مجلس الأمن خطوات واسعة في تحسين أساليب عمله، مما أسفر عن هيئة أكثر انفتاحا الآن. |
Independientemente del tamaño del Consejo de Seguridad, debemos fomentar el mejoramiento de sus métodos de trabajo y la interacción del Consejo con todos los Miembros de la Organización. | UN | وبغض النظر عن حجم مجلس الأمن، لا بد لنا من زيادة تحسين أساليب عمله وتفاعله مع كامل عضوية المنظمة. |
El Consejo de Seguridad ha venido celebrando constantes debates sobre el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | ما برح مجلس الأمن يجري مناقشة مستمرة بشأن تحسين أساليب عمله. |
La reforma debe incluir no solo la ampliación del número de miembros del Consejo, sino también el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وينبغي أن يشمل الإصلاح ليس توسيع عضوية المجلس فحسب، ولكن تحسين أساليب عمله أيضا. |
Debe potenciarse el papel del Comité Especial, único foro que aúna a los países contribuyentes y anfitriones, entre otras cosas mediante el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وذكر أن دور اللجنة الخاصة، باعتبارها المحفل الوحيد الذي يجمع بين البلدان المساهمة بقوات والبلدان المضيفة، ينبغي تعزيزه، بوسائل من بينها تحسين أساليب عملها. |
En efecto, como ha indicado atinadamente el Secretario General, la reforma de las Naciones Unidas no estará completa hasta que no se modifique la composición del Consejo de Seguridad y se fortalezca su eficacia y credibilidad mediante el mejoramiento de sus métodos de trabajo y, sobre todo, su mecanismo de adopción de decisiones. | UN | بل، كما أشار الأمين العام عن حق، إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل حتى يُعدل تشكيل مجلس الأمن وتعزز فعاليته وموثوقيته بتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه. |
Solicitamos una representación más amplia en el Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | ونحن ندعو إلى تمثيل أوسع في مجلس الأمن وإلى تحسين طرائق عمله. |
El Consejo de Seguridad debería reformarse ante todo en aspectos importantes como el aumento de sus miembros y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وينبغي أن يجري إصلاح مجلس الأمن بصفة رئيسية في المجالات الهامة مثل زيادة عدد أعضائه وتحسين أساليب عمله. |