También se prevé instalar repetidores de muy alta frecuencia en algunas bases de operaciones a fin de mejorar las comunicaciones durante las patrullas. | UN | ويجري التخطيط لتركيب أجهزة إعادة إرسال ذات ترددات عالية جدا في بعض مواقع الأفرقة من أجل تحسين الاتصالات أثناء الدوريات. |
Para que la reforma prospere, es necesario mejorar las comunicaciones entre todas las partes y a todos los niveles. | UN | ولكي يمضي اﻹصلاح قدما بفعالية، من الضروري تحسين الاتصالات بين جميع اﻷطراف وعلى جميع اﻷصعدة. |
Se han introducido sistemas de microondas adicionales para mejorar las comunicaciones en la Misión. | UN | وقد بُدئ في استعمال أنظمة موجات دقيقة إضافية لتحسين الاتصالات في البعثة. |
Sería útil mejorar las comunicaciones con los Estados Miembros respecto de la disponibilidad de servicios para evitar tales situaciones en el futuro. | UN | وقد يكون من المفيد تعزيز الاتصالات مع الدول الأعضاء بشأن مدى توافر الخدمات لتفادي وقوع مثل هذه الحوادث في المستقبل. |
Es necesario introducir mayor transparencia e información en cuestiones de recursos a disposición de los directores de programas y mejorar las comunicaciones horizontales entre aquéllos | UN | ضرورة إتاحة المزيد من الشفافية والمعلومات فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالموارد الموضوعة تحت تصرف مديري البرامج وتحسين الاتصالات اﻷفقية فيما بينهم |
El programa ha contribuido a mejorar las comunicaciones rurales y la comercialización ha modificado considerablemente la vida de la mujer del medio rural. | UN | ولقد ساهم هذا البرنامج في تحسين الاتصالات الريفية، وأسفر التسويق عن إدخال تغييرات هامة في حياة المرأة الريفية. |
El aumento de esta consignación debe considerarse una inversión en mejorar las comunicaciones con las oficinas por países, lo que indudablemente permitirá al FNUAP ejecutar sus programas mejor y con mayor rapidez; | UN | ويجب اعتبار أن زيادة الاعتماد المخصص استثمار في مجال تحسين الاتصالات بالمكاتب القطرية مما يؤدي، دون شك، إلى تمكين صندوق السكان من إيصال برامجه بصورة أفضل وأسرع؛ |
La Internet puede proporcionar información a nuevos usuarios de todo el mundo y mejorar las comunicaciones con los usuarios actuales. | UN | وتستطيع شبكة الإنترنت أن تقدم معلومات للمستخدمين الجدد حول العالم وأن تسهم في تحسين الاتصالات مع المستخدمين الحاليين. |
La tecnología de transmisión de programas por la Web también ha permitido al Departamento mejorar las comunicaciones internas con sus oficinas fuera de la Sede. | UN | كما أتاحت تكنولوجيا البث على شبكة الإنترنت للإدارة تحسين الاتصالات الداخلية مع مكاتبها خارج المقر. آلية البحث |
También se le ha encomendado la responsabilidad de mejorar las comunicaciones y la coordinación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | كما أوكلت إلى الوحدة مسؤولية تحسين الاتصالات والتنسيق مع إدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام. |
El curso contribuyó a mejorar las comunicaciones y relaciones de trabajo entre los organismos. | UN | وأسهمت الدورة في تحسين الاتصالات وعلاقات العمل بين الأجهزة. |
En el Zaire, por ejemplo, recientemente se introdujeron servicios telefónicos celulares con base en satélites para mejorar las comunicaciones nacionales. | UN | ففي زائير، مثلا، أدخلت مؤخرا خدمات الهاتف القطاعي بواسطة السواتل لتحسين الاتصالات المحلية. |
Esto refleja un aumento de los fondos para mejorar las comunicaciones y la información pública para dar a conocer a la UNODC. | UN | ويعكس هذا زيادات من أجل تعزيز الاتصالات والإعلام بغية تعزيز صورة مكتب المخدرات والجريمة. |
El orador observó que estaba de acuerdo con el Secretario General y dijo que la clave para lograr un cambio efectivo en los servicios de Biblioteca consistía en capacitar al personal y mejorar las comunicaciones internas. | UN | وبعد أن ذكر أنه يتفق مع رأي الأمين العام، قال إن السبيل إلى إحداث تغيير فعال في خدمة المكتبة يكمن في تدريب الموظفين وتحسين الاتصالات الداخلية. |
Era preciso mejorar las comunicaciones para hacer conocer los riesgos y como fundamento para la gestión de riesgos. | UN | ويتعين تحسين التواصل ما يتعلق بالمخاطر وباعتباره أساساً لإدارة المخاطر. |
3. Decide asimismo establecer un grupo consultivo de expertos sobre las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, con el objetivo de mejorar las comunicaciones nacionales de esas Partes, de conformidad con el anexo de la presente decisión; | UN | 3- يقرر أيضاً إنشاء فريق خبراء استشاري يعنى بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بهدف تحسين البلاغات الوطنية التي تقدمها هذه الدول طبقاً لمرفق هذا المقرر؛ |
Todas las delegaciones apoyaron firmemente el compromiso del Secretario General de mejorar las comunicaciones como elemento clave de la reforma y revitalización de las Naciones Unidas en la nueva era de la información, y desarrollar una cultura de las comunicaciones en el seno de la Organización. | UN | 29 - وأيدت جميع الوفود بقوة التزام الأمين العام بتعزيز الاتصالات باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في إصلاح وإعادة تنشيط الأمم المتحدة في عصر إعلامي جديد، ومن أجل استحداث ثقافة للاتصالات داخل المنظمة. |
mejorar las comunicaciones y crear redes dentro del país y en toda la región sobre cuestiones de salud pública. | UN | تحسين مستوى الاتصالات والربط الشبكي داخل البلد وفي كامل أنحاء الإقليم بشأن قضايا الصحة العامة. |
Las medidas adoptadas se han centrado en la ampliación de las patrullas y hacerlas más eficaces, mejorar las comunicaciones entre los efectivos de la MONUSCO y las poblaciones locales, y dar medios a las comunidades locales para que puedan advertir a las autoridades y a la Misión de ataques posibles o inminentes. | UN | وركزت التدابير المتخذة على توسيع نطاق الدوريات وتحسين فعاليتها، وتعزيز الاتصالات بين قوات البعثة والسكان المحليين، وتمكين المجتمعات المحلية من تحذير السلطات والبعثة من وقوع هجمات محتملة أو وشيكة. |
Además, se está trabajando para aumentar el uso de las aplicaciones de portales a fin de mejorar las comunicaciones. | UN | ويجري العمل أيضا على زيادة استخدام تطبيقات البوابات لتعزيز الاتصالات. |
g) Usar videoconferencias con el fin de mejorar las comunicaciones y las relaciones entre las Naciones Unidas, las misiones permanentes y las instituciones académicas; | UN | (ز) استخدام وسيلة التداول بالفيديو لزيادة الاتصال والتفاعل بين الأمم المتحدة والبعثات الدائمة والمؤسسات الأكاديمية؛ |