"militar y civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العسكريين والمدنيين
        
    • العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • العسكري والمدني
        
    • العسكرية والمدنية
        
    • المدنيين والعسكريين
        
    • عسكريين ومدنيين
        
    • العسكريون والمدنيون
        
    • المدنية والعسكرية
        
    • المدني والعسكري
        
    • عسكرية ومدنية
        
    • العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • العسكريين واﻷفراد المدنيين
        
    • العسكريون والأفراد المدنيون
        
    • النظاميين والمدنيين
        
    • مدني وعسكري
        
    Las instalaciones hoteleras darán alojamiento temporario a personal militar y civil hasta que estén instalados los locales prefabricados. UN وستستعمل المرافق الفندقية لسكن الموظفين العسكريين والمدنيين الوافدين مؤقتا ريثما تشيد أماكن السكن السابقة التجهيز.
    Recursos de personal militar y civil UN مـوارد مــلاك اﻷفــراد العسكريين والمدنيين
    Recursos para personal militar y civil UN الموارد من اﻷفـــراد العسكريين والمدنيين
    En el anexo II.B. figura la plantilla autorizada, la categoría y la tasa de vacantes para el personal militar y civil. UN ويرد ملاك الموظفين المأذون به ومعدلي شغل الوظائف وشغورها لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الثاني ـ باء.
    Por ello, hemos aumentado significativamente nuestro compromiso en las esferas militar y civil. UN ولهذا السبب، قمنا بزيادة مشاركتنا بشكل كبير في المجالين العسكري والمدني.
    Otra dificultad también podría estribar en que en algunos Estados los ciclos del combustible nuclear de carácter militar y civil no están completamente separados. UN وربما تتمثل إحدى الصعوبات أيضاً في كون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض في الدول.
    Expresando su continuo aprecio al personal militar y civil que presta servicio en la FNUOS en un entorno cada vez más difícil, UN وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات،
    Expresando su continuo aprecio al personal militar y civil que presta servicio en la FNUOS en un entorno cada vez más difícil, UN وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات،
    Las estimaciones tienen en consideración el despliegue reducido del personal militar y civil de la UNAVEM II durante el período del mandato. UN وهذه التقديرات قد روعي فيها ذلك الوزع المخفض لﻷفراد العسكريين والمدنيين ببعثة التحقق الثانية إبان فترة ولايتها.
    Desafortunadamente a raíz de ese incremento han aumentado también las bajas entre el personal militar y civil de la Organización. UN وقال إنه لﻷسف أن تنتج من تلك الزيادة زيادة أيضا في عدد اﻹصابات بين اﻷفراد العسكريين والمدنيين للمنظمة.
    VIII. Calendario de despliegue del personal militar y civil correspondiente al período comprendido entre UN الثامن - الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين للفترة مــن ٥ تشرين
    Calendario de despliegue del personal militar y civil correspondiente al período UN الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين
    Se prevén créditos para efectuar reconocimientos médicos y prestar atención médica al personal militar y civil, a razón de 4.000 dólares mensuales durante seis meses. UN الاعتماد مدرج للفحوص والخدمات الطبية المقدمة للموظفين العسكريين والمدنيين بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Además, propuso que se mantuviera la actual fuerza militar y civil de la MINURSO hasta la presentación de su siguiente informe al Consejo. UN واقترح كذلك الابقاء على ملاك البعثة الحالي من اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أن يقدم تقريره التالي إلى المجلس.
    Recursos para personal militar y civil UN موارد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    Recursos para personal militar y civil UN موارد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    Las estimaciones revisadas se basan en el calendario más reciente de retirada del personal militar y civil. UN وتستند التقديرات المنقحة على الجدول الزمني اﻷخير لانسحاب العنصرين العسكري والمدني.
    Con el objeto de asegurar una capacitación más eficaz, Austria ha creado las instituciones pertinentes y lleva a cabo un programa de capacitación en las esferas militar y civil. UN ومن أجل توفير التدريب السليم، أنشأت النمسا مؤسسات وبرامج للتدريب في المجالين العسكري والمدني.
    Debido a la extensión de la operación militar y civil a las zonas y subzonas será preciso perforar más pozos. UN وسوف يستلزم توسيع العملية العسكرية والمدنية إلى داخل المناطق والمناطق الفرعية حفر آبار إضافية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz, con los componentes actuales, exigen un elevado grado de instrucción especializada del personal militar y civil. UN وأن التكوين الراهن لعمليات حفظ السلم يقتضي معرفة متخصصة وبالغة الدقة لدى الموظفين المدنيين والعسكريين على السواء.
    Zambia también aportó personal militar y civil a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    El personal internacional militar y civil procede de 49 países. UN وقد جاء اﻷفراد العسكريون والمدنيون الدوليون من ٩٤ بلدا.
    Segundo, tener la voluntad y capacidad para colocar a personal militar y civil, así como recursos materiales, a disposición de las Naciones Unidas en casos de crisis. UN ثانيا، ينبغي أن تكون للعضو الدائم اﻹرادة والقدرة على وضع الموارد المادية وكذلك الموارد المدنية والعسكرية تحت تصرف اﻷمم المتحدة في حالة نشوب أزمة.
    En este contexto, Dinamarca cree que es necesario un compromiso militar y civil coordinado en el Afganistán como condición previa para el éxito. UN وفي ذلك السياق، تؤمن الدانمرك بأن ثمة حاجة لتنسيق الانخراط المدني والعسكري في أفغانستان كشرط مسبق للنجاح.
    La MONUC tendrá que desarrollar una infraestructura logística a la que pueda prestar apoyo para respaldar a una fuerza militar y civil de hasta 3.800 efectivos en Ituri. UN وسيتعين على البعثة إنشاء بنية أساسية إمدادية صامدة لدعم قوة عسكرية ومدنية قوامها 800 3 فرد في إيتوري.
    Reducción del personal militar y civil. UN تخفيض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    En el anexo IV figura el despliegue mensual del personal militar y civil. UN ويبين المرفق الرابع الانتشار الشهري لكل من اﻷفراد العسكريين واﻷفراد المدنيين.
    Personal militar y civil UN الأفراد العسكريون والأفراد المدنيون
    Datos desglosados por personal militar y civil de mantenimiento de la paz y personal de otro tipo UN :: مصنفة بين أفراد حفظ السلام النظاميين والمدنيين وسائر الموظفين
    236. Los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en la necesidad de trabajar de manera expedita para determinar la situación de 700 iraquíes miembros del personal militar y civil que desaparecieron después de acciones militares que tuvieron lugar en 1991, y cuyos expedientes personales han sido presentados al CICR. UN ٦٣٢ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى إيجاد حل بشأن مصير ٠٠٧ مدني وعسكري عراقي اختفوا عقب العمليات العسكرية المرتكبة في سنة ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus