Las instalaciones hoteleras darán alojamiento temporario a personal militar y civil hasta que estén instalados los locales prefabricados. | UN | وستستعمل المرافق الفندقية لسكن الموظفين العسكريين والمدنيين الوافدين مؤقتا ريثما تشيد أماكن السكن السابقة التجهيز. |
Recursos de personal militar y civil | UN | مـوارد مــلاك اﻷفــراد العسكريين والمدنيين |
Recursos para personal militar y civil | UN | الموارد من اﻷفـــراد العسكريين والمدنيين |
En el anexo II.B. figura la plantilla autorizada, la categoría y la tasa de vacantes para el personal militar y civil. | UN | ويرد ملاك الموظفين المأذون به ومعدلي شغل الوظائف وشغورها لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الثاني ـ باء. |
Por ello, hemos aumentado significativamente nuestro compromiso en las esferas militar y civil. | UN | ولهذا السبب، قمنا بزيادة مشاركتنا بشكل كبير في المجالين العسكري والمدني. |
Otra dificultad también podría estribar en que en algunos Estados los ciclos del combustible nuclear de carácter militar y civil no están completamente separados. | UN | وربما تتمثل إحدى الصعوبات أيضاً في كون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض في الدول. |
Expresando su continuo aprecio al personal militar y civil que presta servicio en la FNUOS en un entorno cada vez más difícil, | UN | وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات، |
Expresando su continuo aprecio al personal militar y civil que presta servicio en la FNUOS en un entorno cada vez más difícil, | UN | وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات، |
Las estimaciones tienen en consideración el despliegue reducido del personal militar y civil de la UNAVEM II durante el período del mandato. | UN | وهذه التقديرات قد روعي فيها ذلك الوزع المخفض لﻷفراد العسكريين والمدنيين ببعثة التحقق الثانية إبان فترة ولايتها. |
Desafortunadamente a raíz de ese incremento han aumentado también las bajas entre el personal militar y civil de la Organización. | UN | وقال إنه لﻷسف أن تنتج من تلك الزيادة زيادة أيضا في عدد اﻹصابات بين اﻷفراد العسكريين والمدنيين للمنظمة. |
VIII. Calendario de despliegue del personal militar y civil correspondiente al período comprendido entre | UN | الثامن - الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين للفترة مــن ٥ تشرين |
Calendario de despliegue del personal militar y civil correspondiente al período | UN | الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين |
Se prevén créditos para efectuar reconocimientos médicos y prestar atención médica al personal militar y civil, a razón de 4.000 dólares mensuales durante seis meses. | UN | الاعتماد مدرج للفحوص والخدمات الطبية المقدمة للموظفين العسكريين والمدنيين بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر. |
Además, propuso que se mantuviera la actual fuerza militar y civil de la MINURSO hasta la presentación de su siguiente informe al Consejo. | UN | واقترح كذلك الابقاء على ملاك البعثة الحالي من اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أن يقدم تقريره التالي إلى المجلس. |
Recursos para personal militar y civil | UN | موارد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Recursos para personal militar y civil | UN | موارد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Las estimaciones revisadas se basan en el calendario más reciente de retirada del personal militar y civil. | UN | وتستند التقديرات المنقحة على الجدول الزمني اﻷخير لانسحاب العنصرين العسكري والمدني. |
Con el objeto de asegurar una capacitación más eficaz, Austria ha creado las instituciones pertinentes y lleva a cabo un programa de capacitación en las esferas militar y civil. | UN | ومن أجل توفير التدريب السليم، أنشأت النمسا مؤسسات وبرامج للتدريب في المجالين العسكري والمدني. |
Debido a la extensión de la operación militar y civil a las zonas y subzonas será preciso perforar más pozos. | UN | وسوف يستلزم توسيع العملية العسكرية والمدنية إلى داخل المناطق والمناطق الفرعية حفر آبار إضافية. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz, con los componentes actuales, exigen un elevado grado de instrucción especializada del personal militar y civil. | UN | وأن التكوين الراهن لعمليات حفظ السلم يقتضي معرفة متخصصة وبالغة الدقة لدى الموظفين المدنيين والعسكريين على السواء. |
Zambia también aportó personal militar y civil a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا. |
El personal internacional militar y civil procede de 49 países. | UN | وقد جاء اﻷفراد العسكريون والمدنيون الدوليون من ٩٤ بلدا. |
Segundo, tener la voluntad y capacidad para colocar a personal militar y civil, así como recursos materiales, a disposición de las Naciones Unidas en casos de crisis. | UN | ثانيا، ينبغي أن تكون للعضو الدائم اﻹرادة والقدرة على وضع الموارد المادية وكذلك الموارد المدنية والعسكرية تحت تصرف اﻷمم المتحدة في حالة نشوب أزمة. |
En este contexto, Dinamarca cree que es necesario un compromiso militar y civil coordinado en el Afganistán como condición previa para el éxito. | UN | وفي ذلك السياق، تؤمن الدانمرك بأن ثمة حاجة لتنسيق الانخراط المدني والعسكري في أفغانستان كشرط مسبق للنجاح. |
La MONUC tendrá que desarrollar una infraestructura logística a la que pueda prestar apoyo para respaldar a una fuerza militar y civil de hasta 3.800 efectivos en Ituri. | UN | وسيتعين على البعثة إنشاء بنية أساسية إمدادية صامدة لدعم قوة عسكرية ومدنية قوامها 800 3 فرد في إيتوري. |
Reducción del personal militar y civil. | UN | تخفيض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
En el anexo IV figura el despliegue mensual del personal militar y civil. | UN | ويبين المرفق الرابع الانتشار الشهري لكل من اﻷفراد العسكريين واﻷفراد المدنيين. |
Personal militar y civil | UN | الأفراد العسكريون والأفراد المدنيون |
Datos desglosados por personal militar y civil de mantenimiento de la paz y personal de otro tipo | UN | :: مصنفة بين أفراد حفظ السلام النظاميين والمدنيين وسائر الموظفين |
236. Los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en la necesidad de trabajar de manera expedita para determinar la situación de 700 iraquíes miembros del personal militar y civil que desaparecieron después de acciones militares que tuvieron lugar en 1991, y cuyos expedientes personales han sido presentados al CICR. | UN | ٦٣٢ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى إيجاد حل بشأن مصير ٠٠٧ مدني وعسكري عراقي اختفوا عقب العمليات العسكرية المرتكبة في سنة ١٩٩١. |