"minerales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعدنية في
        
    • المعادن من
        
    • معادن
        
    • المعادن في
        
    • خامات
        
    • المعدنية التي
        
    • المعدنية من
        
    • معدنية ذات
        
    • النيكل الموجودة
        
    • لمعادن
        
    • من المعادن
        
    • بالمعادن في
        
    • المعادن الموجودة في
        
    • بمعادن
        
    • ركاز
        
    Los primeros estudios señalan que los yacimientos minerales de Koniambo son de buena calidad y tardarán en agotarse al menos 25 años. UN وتدل المسوح الأولية على أن الرواسب المعدنية في كونيامبو تتمتع بنوعية جيدة ويمكن استغلالها لمدة 25 عاما على الأقل.
    L. Corrientes de recursos financieros y transferencia de tecnología para la explotación de los recursos minerales de los países en desarrollo 14 12 UN لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم
    minerales de los países en desarrollo UN الموارد المعدنية في البلدان النامية
    La Convención proporcionaba una fórmula matemática para controlar el nivel de producción de minerales de los fondos marinos. UN وكانت الاتفاقية قد نصت على صيغة رياضية للتحكم في مستوى إنتاج المعادن من قاع البحار.
    Con respecto al tema de los minerales de los fondos marinos, mencionados en el proyecto de recomendación provisional 2 supra: UN فيما يتعلق بمجال موضوع معادن قاع البحار، المشار إليه في مشروع التوصية المؤقتة ٢ أعلاه:
    Como los mineros del cobre que sudan azul debido a los minerales de la mina. Open Subtitles مثل مثل عمال مناجم النحاس يمكنهم التعرق باللون الازرق من المعادن في المنجم
    los recursos minerales de los países en desarrollo UN لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية
    Evalúa el potencial de los recursos minerales de la región de la CESPAO y analiza las perspectivas de desarrollo. UN يقيم إمكانية الموارد المعدنية في منطقة الاسكوا ويحلل إمكانيات تنميتها؛
    Los primeros estudios señalan que los yacimientos minerales de Koniambo son de buena calidad y que tardarán en agotarse al menos 25 años. UN وتدل المسوح الأولية على أن الرواسب المعدنية في كونيامبو تتمتع بنوعية جيدة ويمكن استغلالها لمدة 25 عاما على الأقل.
    En la resolución se hace constar claramente que esa bonificación mensual había sido previamente autorizada por el Ministro del Petróleo y Recursos minerales de la Arabia Saudita. UN ويوضح القرار أن العلاوة الشهرية المؤقتة أذنت بها قبل ذلك وزارة البترول والثروة المعدنية في المملكة العربية السعودية.
    Sin embargo, la regulación de las actividades que no tienen relación con los recursos minerales de la Zona no forma parte de su esfera de competencia. UN ومع ذلك، فإن تنظيم الأنشطة التي لا تتعلق بالموارد المعدنية في المنطقة لا يدخل في نطاق اختصاصها.
    A ese respecto, permítaseme parafrasear las palabras pronunciadas por el Ministro de Recursos minerales de Sierra Leona en el seminario sobre la confianza del consumidor en materia de diamantes que se realizó en Windhoek el mes pasado. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أنقل معنى ما قاله وزير الموارد المعدنية في سيراليون، الذي كان يتحدث في ورشة عمل حول ثقة مستهلكي الماس، المنعقدة في ويندهوك في الشهر الماضي.
    Muestra de las empresas importadoras de minerales de la República Democrática del Congo a través de Rwanda UN عينة للشركات التي تستورد المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق رواندا
    El Grupo ha obtenido documentos en que se identifican las empresas compradoras de mineral de Goma y Bukavu que adquieren minerales de Numbi. UN وحصل الفريق على وثائق مفصلة تتضمن معلومات عن قيام شركات في غوما وبوكافو بشراء المعادن من نومبي.
    Las fuentes dijeron que WMC, Muyeye, Panju y MDM compran todos minerales de Lulingu. UN وأفادت المصادر أن الشركة العالمية للتعدين ومويييه وبانجو وإم. ديه. إم. تشتري جميعها المعادن من لولينغو.
    Esos datos e informaciones deben abarcar también los minerales de los fondos marinos existentes en las zonas marinas bajo jurisdicción nacional. UN كما ينبغي أن تشمل هذه المعلومات والبيانات معادن قاع البحار الموجودة في المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية.
    Ya existen varias patentes para extraer directamente minerales de los rezumaderos en yacimientos situados en el fondo del mar. UN وتوجد عدة براءات لاستخلاص معادن السواتل المتسربة من مصادر غير منتشرة في قاع البحر.
    El Grupo ha descubierto que es de público conocimiento entre las empresas que comercializan minerales de Kivu del Sur qué minas están ocupadas por cada grupo armado. UN وتبيَّن للفريق أن أوساط تجارة المعادن في كيفو الجنوبية تعرف من هي الجماعة المسلحة التي تسيطر على كل منجم.
    En este estudio se tuvieron en cuenta los distintos flujos debidos al procesamiento de minerales de laterita de distintos tipos y de minerales sulfurados. UN وأخذت الدراسة في الحسبان مختلف التدفقات المشمولة بتجهيز خامات الصخر اﻷحمر المسامي بأشكالها المختلفة وخامات الكبريتيد.
    A3020 Aceites minerales de desecho no aptos para el uso al que estaban destinados UN ألف 3020 نفايات الزيوت المعدنية التي لا تتناسب مع إستعمالها الأصلي المقصود ألف 3040
    Señaló que la labor de la Autoridad había entrado en la etapa decisiva de abordar los aspectos operacionales de la exploración de los recursos minerales de los fondos marinos. UN وأشار إلى أن أعمال السلطة قد دخلت الآن مرحلة حاسمة لدى اضطلاعها بالجوانب التنفيذية من استكشاف الموارد المعدنية من أعماق قاع البحار.
    Generalidades: Fibras minerales de diversa longitud. UN عام: ألياف معدنية ذات أطوال متباينة.
    Por último, el tercer proyecto pertenece a la International Nickel Company (INCO) de Canadá, que planea explotar los yacimientos de minerales de Goro, en la provincia Sur. UN والمشروع الثالث الأخير هو مشروع الشركة الكندية الدولية للنيكل، الذي يخطط لاستغلال رواسب النيكل الموجودة في منطقة غورو بمقاطعة الجنوب.
    La Ley de minerales de los fondos marinos fue aprobada por el Parlamento en 2009 y todavía no ha entrado en vigor. UN وكان البرلمان قد أقر قانون عام 2009 لمعادن قاع البحار في العام المذكور، إلا أن القانون لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    Africa posee también yacimientos importantes de minerales de gran valor, entre ellos oro y diamantes. UN ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس.
    Sin embargo, el Grupo no cree que el botín obtenido en esos ataques entre en las cadenas de suministro de minerales de Maniema. UN ومع ذلك، لا يعتقد الفريق أن حصيلة النهب من هذه الهجمات تدخل سلسلة الإمدادات بالمعادن في مانييما.
    minerales de la Zona y metales contenidos en esos minerales UN المعادن الموجودة في المنطقة وما تحتوي عليه من فلزات
    Expositor sobre los minerales de los fondos marinos (Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional, Washington, D. C., diciembre de 1988). UN - عضو في الفريق المعني بمعادن قاع البحار )الجمعية الامريكية للقانون الدولي، واشنطن، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨(؛
    Están comprendidas las industrias extractivas de minerales de mayor importancia económica, con inclusión del mineral de hierro. UN وتغطي صناعات المعادن التي لها أهمية اقتصادية كبيرة، بما في ذلك ركاز الحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus