"miradas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظرات
        
    • نظرات
        
    • النظرة
        
    • العيون
        
    • تحديق
        
    • أعين
        
    • التحديق
        
    • نظراتهم
        
    • بالنظرات
        
    • أنظار
        
    • بنظرات
        
    • نظراتك
        
    • نظرتان
        
    • نظراتي
        
    • والنظرات
        
    En ese lado hay miradas codiciosas; en este lado espera la mirada de mi corazón. Open Subtitles فى ذلك الطريق تجدى النظرات الجشعة وفى هذا الطريق تنهدات قلبي الذي ينتظر
    Gustan mucho del contacto visual, o de las miradas mutuas. TED يحلو لهم الكثيرمن التواصل البصري أو النظرات المتبادلة.
    Como, no hacerle miradas especiales y ponerte sentimental y lo que sea. Open Subtitles لا تعطه نظرات خاصة وتحصلي على كل العواطف وغير ذلك
    Ella tiene las miradas, las inseguridades, y credenciales emocionales para realmente hacer una diferencia. Open Subtitles لديها نظرات, و انعدام الأمن, و الوثائق العاطفية أنها حقا تحدث فرقا
    Por sus patéticas miradas en sus caras, basta decir que nunca oyeron hablar de él. Open Subtitles من خلال النظرة المثيرة للشفقة على وجوهكم، يكفي للقول بإنكم لم تسمعوا عنه.
    Todas las miradas y las armas están dirigidas a la nave. Open Subtitles كل العيون ، وكل الأسلحة متربصة على هذه السفينة.
    movimientos, miradas que elevan al bailarín por encima de los problemas terrenales. Open Subtitles تحركاتهم النظرات التي ترفع الراقصة فوق مشاكلها الدنيوية
    Hay una diferencia entre miradas maliciosas y resucitar muertos. Open Subtitles هناك إختلاف كبير بين النظرات السيئة وترفع الموتى.
    Le estás lanzando las mismas miradas que usaste conmigo. Open Subtitles انت تستخدم معها كل النظرات التى استخدمتها معى
    ahorrate esas miradas. es por eso que voy en cabeza. Open Subtitles راقب تلك النظرات القذرة,التي أحصل عليها في الدرجة الأولي
    Y créame que he recibido miradas que podrían matar. Open Subtitles وصدّقني، لقد حظيت ببعض النظرات التي يمكنها أن تقتل
    'Con tus miradas y palabras dulces me has robado el corazón' Open Subtitles ' بتلك النظرات والكلمات الحلوّة سرقت قلبي بعيدا'
    Porque una cosa es que deba soportar las miradas vergonzantes de nuestros vecinos, pero no puedes esperar que acepte eso del mundo entero. Open Subtitles لانه الشيء الوحيد الذي يجعلني صامدة امام نظرات العار من جيراننا لكن لا يمكنك ان تتوقع مني ان افعل هذا
    En una serie de carteles y anuncios, siete rostros expresivos de miembros de minorías afrontan las miradas de los espectadores. UN وتظهر على سلسلة من الملصقات واﻹعلانات سبعة وجوه معبرة ﻷفراد من اﻷقليات تواجه نظرات المشاهدين والمشاهدات.
    Ésta señaló que no podía participar porque no podía soportar las miradas de sus vecinos. " Conocen bien mi situación y se ríen. UN إذ قالت " لا يمكنني المشاركة، لأنني لا أستطيع تحمل نظرات جيراني. فهم يعرفون عني الكثير، ولذلك يضحكون على حالتي.
    Puedes lanzarme todas las miradas duras que quieras pero el hecho es que tendremos que esperar a ver quien llega primero. Open Subtitles , يمكنك أن ترمقني بتلك النظرة كما تشاء , لكن الحقيقة تبقى علينا أن ننتظر و نرى . . من سيأتي أولاً
    Las miradas que me da son invaluables. Está bien, continúa. Open Subtitles النظرة التي رمقني بها لا تقدر بثمن حسناً, استمر
    Los acercamientos, las largas miradas, los látidos del corazón. Open Subtitles العيون تنظر في العيون , دقات القلب كل هذا ليدخل يدة داخل كيلوت بنت.
    Las miradas, esas miradas permanentes, los comentarios por lo bajo. TED التحديق، تحديق مستمر، والتعليقات في همهماتهم.
    Sí, estoy trabajando en la mierda sensible, y yo no quiero miradas indiscretas. Open Subtitles نعم، أنا أعمل على القرف الحساسة وأنا لا أريد أعين المتطفلين.
    No es buena en concursos de miradas. Open Subtitles سأخبرك بما ليست بارعة فيه مسابقات التحديق
    Amo sus miradas vacías y de confianza sus mentes lentas y pequeñas sus problemas sin resolver con sus papás. Open Subtitles أحب نظراتهم الضعيفه التي تثق بي عقولهم البطيئه الخفيفه ومشاكلهم الأبويه
    No sólo la ropa y el cabello, sino también las miradas, las palabras... y esos trances inventados tan lindos. Open Subtitles ولكن أفضل ليس فقط الملابس والشعر ولكن بالنظرات والتصرفات والكلمات وتلك الأصوات المزيفة الجميلة
    Como país del Mediterráneo, dirigimos nuestras miradas a las naciones con las que compartimos una costa común. UN وإن أنظار بلدنا المطل على البحر المتوسط تتجه إلى الدول المشاطئة لشواطئنا.
    ¿Por qué siempre me echa esas miradas intrigantes cuando viene a casa? Open Subtitles لماذا تنظر الي بنظرات التفحص كل ما تأتي الى منزلنا ؟
    Sabes, deberías ser más cauteloso con tus miradas lascivas. Open Subtitles أتعلم أنت بحاجة لأن تكون أكثر حذرا في نظراتك
    Fue un record. Dos miradas en menos de 15 minutos. Open Subtitles كان رقم قياسي, نظرتان في أقل من 15 دقيقة
    Dios, no conoces mis miradas para nada. Open Subtitles يا إلهي، أنت لا تعرف نظراتي مطلقا
    Todas esas interminables pausas y miradas afligidas. Open Subtitles كل هذه الوقفات اللا منتهية والنظرات الأليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus