"mirar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر إلى
        
    • تنظر إلى
        
    • النظر الى
        
    • ننظر إلى
        
    • تنظر الى
        
    • أن أنظر
        
    • على النظر
        
    • بالنظر إلى
        
    • أن تنظر
        
    • التحديق في
        
    • النظر في
        
    • أن تنظري
        
    • للنظر إلى
        
    • نظرت إلى
        
    • تنظري إلى
        
    Y no es útil mirar a alguien con este comienzo en la vida y culparlo por donde está. TED ومن غير المجدي النظر إلى شخص لديه هذه البداية في حياته وتلومه لما هو عليه.
    Bueno, creo que tendremos que mirar a más personas con autorización de seguridad. Open Subtitles أفترض أنه علينا النظر إلى الأشخاص الآخرين الذين يملكون تصاريح أمنية
    mirar a la persona frente a ti a los ojos especialmente cuando los estás condenando. TED إنه أن تنظر إلى عيني الشخص الماثل أمامك، وخاصة عندما تصدر أحكاماً عليهم.
    Esto puede sorprender porque podemos, por supuesto, mirar a esta gente y decir muy fácilmente de dónde vienen ellos o sus ancestros. TED وهذا ربما يفاجئ اذ انه يمكننا النظر الى هؤلاء الافراد لنعرف من أي الأسلاف قد قدموا
    ¿No crees que mirar a unas jóvenes, calientes tetas americanas, te pondrán caliente? Open Subtitles ألا تظن أن النظر إلى صدور أمريكية شابة ومثيرة ستجعلك مستثاراً
    No puedo quedarme a ver a alguien al cual le he matado a su mujer. No podría mirar a su hijo. Open Subtitles لا أستطيع أن أحتمل أن أرى كل يوم شخصاً تسببتُ في قتل زوجته, لا أستطيع النظر إلى طفلها.
    Y luego cuando sientas que quieres gritar, puedes mirar a la medusa y te calmará. Open Subtitles ثم عندما تشعرين برغبة في الصراخ، يمكنك النظر إلى قنديل البحر وهذا سيهدئك.
    ♪ Nunca se debe mirar a los bobos de tu madre ♪ Open Subtitles ♪ لا يجب عليك أبدا النظر إلى أثداء أمك ♪
    Esto significa que el sistema, como un todo, repentinamente comienza a mostrar un comportamiento que no se puede comprender o predecir al mirar a los componentes del mismo. TED هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام.
    Así que algo tan simple como mirar a la cámara puede aumentar esos neurotransmisores, o tal vez cambiar la posición de la cámara. TED وشيء بسيط مثل النظر إلى الكاميرا بإمكانه زيادة الناقلات العصبية، او ربما تغير موقع الكاميرا.
    Y una manera de ver cómo de feliz están los diseñadores cuando diseñan podría ser, ¿mirar a las fotos en la parte de atrás de sus monografías? TED و قد تكون من طرق معرفة إذا ما كان المصمم سعيداً في عمله بأن تنظر إلى صورته في آخر الرسالة العلمية المكتوبة عنه
    Sabe, es de tener algo de decencia el mirar a uno cuando te está hablando. Open Subtitles أتعلم أنها قلة إحترام عندما لا تنظر إلى شخص و هو يتحدث معك
    ¿No sabes que no podría mirar a otro? Open Subtitles ألا تعلم اننى لا أستطيع النظر الى أى رجل أريد
    Ahora vamos a mirar a las burbujas bajo otra perspectiva. TED الآن، دعونا ننظر إلى الفقاقيع من منظور آخر.
    No debería mirar a la gente. Los hace sentir mal. Open Subtitles يجب ان لا تنظر الى الناس ذلك يجعلهم يشعرون بالسوء
    Bueno, trato de mirar a otro lado, pero esa cosa es como un Imax. Open Subtitles حسناً، أنا أحاول أن أنظر لأي إتجاه آخر ولكن تلك المؤخره كبيره
    Respeto lo que me enseñó, pero cuando se va aún debo ser capaz de mirar a mi gente a los ojos. Open Subtitles احترم ما علمتني إياه لكن عندما تغادرون يجب ان ابقى قادرا على النظر بعيون رجالي
    Observamos al mirar a la gente que abre cajas que cuando van consiguiendo unas 13 de las 15 tortas cambia su percepción y empiezan a aburrirse un poco, a fastidiarse. TED نلاحظ بالنظر إلى كل هؤلاء الناس و هم يفتحون الصناديق, بأن حين وصولهم إلى 13 من أصل 15 فطيرة, إدراكهم يتحول فيبدأون بالملل إضافة للعصبية.
    Puedo mirar a esta flor y pueden pasar algunos segundos o tal vez algunas horas. Open Subtitles أعني، أستطيع التحديق في هذه الزهرة وربما بضع ثوان تمر ربما بضع ساعات
    ¿Y puedes saber eso sólo con mirar a alguien a los ojos? Open Subtitles ويمكنك معرفة ذلك من خلال النظر في عيني شخص ما؟
    Quizás debieras mirar a tu alrededor... salir con gente, ver otros chicos. Open Subtitles ربّما يجب عليكي أن تنظري حولك000 تجنبي الخضوع للسيطرة، افحصي رجال آخرين
    ¿No os sentís sucios al mirar a este apuesto caballero vestido de etiqueta? Open Subtitles لا يجعلك أولاد تشعرون بشىء قذر للنظر إلى مثل هذا الرجل المحترمِ الوسيم كل المتأنقون في بدلة مذهلة؟
    Sé que algunos moteros son celosos, sólo por mirar a su chica por equivocación, podrían matarte. Open Subtitles أعرف بعض الدراجين الغيورين جداً، فقط إذا نظرت إلى فتاته، سوف يقتلك.
    ¿No será que me estás culpando, porque es más fácil sentir rabia por mí que mirar a tu propio dolor? Open Subtitles هل من المحتمل أنكِ تنكزيني لأنه أسهل أن تغضبي مني على أن تنظري إلى ألمكِ أنتِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus