"mito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسطورة
        
    • الأسطورة
        
    • اسطورة
        
    • ميتو
        
    • خرافة
        
    • الخرافة
        
    • الأساطير
        
    • الاسطورة
        
    • للأسطورة
        
    • أساطير
        
    • خُرافة
        
    • إسطورة
        
    • بخرافة
        
    • أسطوره
        
    • أسطورية
        
    Su altura e inaccesibilidad, sumadas a las tradiciones ancestrales de los habitantes de esas regiones, las habían convertido en un mito contemporáneo. UN ونظراً لارتفاع هذه الجبال وصعوبة الوصول إليها، إضافة إلى تقاليد أسلاف سكان تلك المناطق، فقد تحولت إلى أسطورة معاصرة.
    Hasta ese momento, Bassam pensaba que el Holocausto era más bien un mito. TED حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة.
    Pero existe este mito acerca de que los niños de los barrios pobres no pueden hablar bien en inglés. TED ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية
    Y lo que busco, y lo que tal vez pasaré mi vida buscando es que ese mito sea verdad. TED وما الذي أريده أو ربما أقضي حياتي كاملة وأنا أريده، هو أن تُصبح هذه الأسطورة حقيقية.
    Bueno, has oído el mito sobre la chica... que aceptó salir con un chico en una cita... incluso después de hacer algo estúpido? Open Subtitles حَسناً، هل سَمعَتى عن الأسطورة حول البنتِ التى أَخذَت رجل فى موعد وبعد ذلك يعتقد بان كل شيئ مجرد غباء
    Es posible que haya una base de verdad detrás del mito vampiro. Open Subtitles من المحتمل بأن هناك حقيقة رئيسية وراء اسطورة مصاص الدماء
    Mi papá dice que es un mito. Los papás eligen nuestras parejas. Open Subtitles لا , أبي يقول أنه أسطورة نتزوج من يختاره أهلنا
    Puede ser el mito de Prometeo, puede ser la pintura del Papa de otro hombre, incluso puede ser la historia de Stan Aubrey. Open Subtitles يمكن أن تكون أسطورة بروميثيوس يمكن أن تكون لوحة رسمها شخص آخر للبابا ويمكن حتى أن تكون حكاية ستان أوبرى
    Luego probaremos el mito vikingo de una tierra más allá del océano. Open Subtitles سنعطي أسطورة الفايكنغز درساً ونعبر إلى أراض عظيمة عبر البحر
    No debe permitirse que el objetivo del desarrollo sostenible se convierta en otro mito más de nuestros tiempos. UN ويجب عدم السماح لهدف التنمية المستدامة بأن يصبح أسطورة أخرى من أساطير عصرنا.
    La maquinaria rwandesa que promueve la desinformación inventó el mito de las incursiones armadas transfronterizas, en un solo sentido, para atacar a Rwanda. UN وقد ابتدعت آلة التضليل الرواندية أسطورة الغارات المسلحة عبر الحدود بهدف وحيد هو مهاجمة رواندا.
    En segundo lugar, las pretendidas matanzas son parte de un mito que se desmoronó durante el año pasado. UN ثانيا،ً إن المذابح المزعومة جزء من أسطورة قد انهارت حقا في العام الماضي.
    Hemos desechado el mito de que nuestros vecinos pueden controlar el ritmo de nuestro desarrollo económico y orientar su trayectoria. UN وقد تخلصنا من أسطورة أن بوسع جيراننا أن يتحكموا في وتيرة التنمية الاقتصادية في بلادنا وأن يحددوا لها اتجاهاتها.
    El primer mito es que Nagorno Karabaj ha logrado su viejo sueño de convertirse en un Estado independiente. UN الأسطورة الأولى هي أن ناغورني كاراباخ حققت حلمها القديم بأن تصبح دولة مستقلة.
    El tercer mito tiene que ver con el llamado acuerdo de Key West, al que se refirió el Ministro Oskanian. UN وتتعلق الأسطورة الثالثة بما يسمى ترتيبات كي ويست التي أشار إليها الوزير اوسكانيان.
    El aislamiento en que está desde 2001 ha aumentado su aura de mito y misterio. UN وأضاف بُعده منذ عام 2001 إلى هالة الأسطورة واللغز التي تحيط به.
    El matrimonio es una trampa mortal sofocante, y la monogamia es un maldito mito. Open Subtitles الزواج هو فخ موت خانق و الزواج من شخص واحد اسطورة لعينه
    No sé cómo muchos médicos, pero nadie sabía lo que estaba mal, así que fui en línea y enterado de mito. Open Subtitles لكن ولا احد عرف ماهي المشكلة لذلك ذهبت الى الإنترنت و وجدت كل شيء حول ميتو
    También esto es un mito porque casi todo lo que uno hace TED ولكن مرة ثانية، إنها خرافة لأن كل ما تفعله تقريبًا
    mito dos: el síntoma principal de TOC es el lavado de manos excesivo. TED الخرافة الثانية: العارض الرئيسي لاضطراب الوسواس القهري هو غسل اليدين المفرط.
    Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto. UN ولا بد أن نتفادى إحدى الأساطير القديمة وأن نكف عن مساواة تعددية الأطراف بالتوافق المطلق للآراء.
    Y el mito cuenta que tuvo una audiencia con el oráculo, y que éste le predijo su destino de grandeza. TED وتقول الاسطورة انه اجرى مقابلة مع أوراكل ، وتنبأ له بمصيره العظيم.
    Es una clara evidencia del error que encierra el mito de que al crecimiento le sigue un derrame inevitable. UN وهذا دليل واضح على العودة الخاطئة للأسطورة القائلة إن للنمو الاقتصادي آثارا اقتصادية تدريجية.
    Y la idea de una vida después de esta, es un mito. Open Subtitles و فكرة وجود حياة بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة
    Parece el mito de mi novia universitaria. Open Subtitles تبدو مثل إسطورة صديقتي من الجامعة
    Me pagan por ser escéptico. Pero se me agotan las razones para dudar de este mito. Open Subtitles لا يجب أن أكون متشككاً ولكن الأسباب نفدت من عندي لكي أشك بخرافة
    Lo creemos porque, ya sea mito o manipulación hay que reconocerlo, todos queremos enamorarnos. Open Subtitles لأنه سواء كان أسطوره أو تلاعب لنواجه الأمر, كلنا نريد الوقوع فى الحب
    ¿Eran las amazonas meras figuras de mito, o eran algo más? TED فهل الأمازونيات شخصيات أسطورية فقط أم هن أكثر من ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus