Su altura e inaccesibilidad, sumadas a las tradiciones ancestrales de los habitantes de esas regiones, las habían convertido en un mito contemporáneo. | UN | ونظراً لارتفاع هذه الجبال وصعوبة الوصول إليها، إضافة إلى تقاليد أسلاف سكان تلك المناطق، فقد تحولت إلى أسطورة معاصرة. |
Hasta ese momento, Bassam pensaba que el Holocausto era más bien un mito. | TED | حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة. |
Pero existe este mito acerca de que los niños de los barrios pobres no pueden hablar bien en inglés. | TED | ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية |
Y lo que busco, y lo que tal vez pasaré mi vida buscando es que ese mito sea verdad. | TED | وما الذي أريده أو ربما أقضي حياتي كاملة وأنا أريده، هو أن تُصبح هذه الأسطورة حقيقية. |
Bueno, has oído el mito sobre la chica... que aceptó salir con un chico en una cita... incluso después de hacer algo estúpido? | Open Subtitles | حَسناً، هل سَمعَتى عن الأسطورة حول البنتِ التى أَخذَت رجل فى موعد وبعد ذلك يعتقد بان كل شيئ مجرد غباء |
Es posible que haya una base de verdad detrás del mito vampiro. | Open Subtitles | من المحتمل بأن هناك حقيقة رئيسية وراء اسطورة مصاص الدماء |
Mi papá dice que es un mito. Los papás eligen nuestras parejas. | Open Subtitles | لا , أبي يقول أنه أسطورة نتزوج من يختاره أهلنا |
Puede ser el mito de Prometeo, puede ser la pintura del Papa de otro hombre, incluso puede ser la historia de Stan Aubrey. | Open Subtitles | يمكن أن تكون أسطورة بروميثيوس يمكن أن تكون لوحة رسمها شخص آخر للبابا ويمكن حتى أن تكون حكاية ستان أوبرى |
Luego probaremos el mito vikingo de una tierra más allá del océano. | Open Subtitles | سنعطي أسطورة الفايكنغز درساً ونعبر إلى أراض عظيمة عبر البحر |
No debe permitirse que el objetivo del desarrollo sostenible se convierta en otro mito más de nuestros tiempos. | UN | ويجب عدم السماح لهدف التنمية المستدامة بأن يصبح أسطورة أخرى من أساطير عصرنا. |
La maquinaria rwandesa que promueve la desinformación inventó el mito de las incursiones armadas transfronterizas, en un solo sentido, para atacar a Rwanda. | UN | وقد ابتدعت آلة التضليل الرواندية أسطورة الغارات المسلحة عبر الحدود بهدف وحيد هو مهاجمة رواندا. |
En segundo lugar, las pretendidas matanzas son parte de un mito que se desmoronó durante el año pasado. | UN | ثانيا،ً إن المذابح المزعومة جزء من أسطورة قد انهارت حقا في العام الماضي. |
Hemos desechado el mito de que nuestros vecinos pueden controlar el ritmo de nuestro desarrollo económico y orientar su trayectoria. | UN | وقد تخلصنا من أسطورة أن بوسع جيراننا أن يتحكموا في وتيرة التنمية الاقتصادية في بلادنا وأن يحددوا لها اتجاهاتها. |
El primer mito es que Nagorno Karabaj ha logrado su viejo sueño de convertirse en un Estado independiente. | UN | الأسطورة الأولى هي أن ناغورني كاراباخ حققت حلمها القديم بأن تصبح دولة مستقلة. |
El tercer mito tiene que ver con el llamado acuerdo de Key West, al que se refirió el Ministro Oskanian. | UN | وتتعلق الأسطورة الثالثة بما يسمى ترتيبات كي ويست التي أشار إليها الوزير اوسكانيان. |
El aislamiento en que está desde 2001 ha aumentado su aura de mito y misterio. | UN | وأضاف بُعده منذ عام 2001 إلى هالة الأسطورة واللغز التي تحيط به. |
El matrimonio es una trampa mortal sofocante, y la monogamia es un maldito mito. | Open Subtitles | الزواج هو فخ موت خانق و الزواج من شخص واحد اسطورة لعينه |
No sé cómo muchos médicos, pero nadie sabía lo que estaba mal, así que fui en línea y enterado de mito. | Open Subtitles | لكن ولا احد عرف ماهي المشكلة لذلك ذهبت الى الإنترنت و وجدت كل شيء حول ميتو |
También esto es un mito porque casi todo lo que uno hace | TED | ولكن مرة ثانية، إنها خرافة لأن كل ما تفعله تقريبًا |
mito dos: el síntoma principal de TOC es el lavado de manos excesivo. | TED | الخرافة الثانية: العارض الرئيسي لاضطراب الوسواس القهري هو غسل اليدين المفرط. |
Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto. | UN | ولا بد أن نتفادى إحدى الأساطير القديمة وأن نكف عن مساواة تعددية الأطراف بالتوافق المطلق للآراء. |
Y el mito cuenta que tuvo una audiencia con el oráculo, y que éste le predijo su destino de grandeza. | TED | وتقول الاسطورة انه اجرى مقابلة مع أوراكل ، وتنبأ له بمصيره العظيم. |
Es una clara evidencia del error que encierra el mito de que al crecimiento le sigue un derrame inevitable. | UN | وهذا دليل واضح على العودة الخاطئة للأسطورة القائلة إن للنمو الاقتصادي آثارا اقتصادية تدريجية. |
Y la idea de una vida después de esta, es un mito. | Open Subtitles | و فكرة وجود حياة بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة |
Parece el mito de mi novia universitaria. | Open Subtitles | تبدو مثل إسطورة صديقتي من الجامعة |
Me pagan por ser escéptico. Pero se me agotan las razones para dudar de este mito. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون متشككاً ولكن الأسباب نفدت من عندي لكي أشك بخرافة |
Lo creemos porque, ya sea mito o manipulación hay que reconocerlo, todos queremos enamorarnos. | Open Subtitles | لأنه سواء كان أسطوره أو تلاعب لنواجه الأمر, كلنا نريد الوقوع فى الحب |
¿Eran las amazonas meras figuras de mito, o eran algo más? | TED | فهل الأمازونيات شخصيات أسطورية فقط أم هن أكثر من ذلك؟ |