Se ha establecido una estrategia detallada para aplicar la política de movilidad de la Organización. | UN | وقد نفذت استراتيجية مفصلة لتنفيذ سياسية التنقل في المنظمة. |
iii) Mayor número de traslados de personal de conformidad con la política de movilidad de la Secretaría | UN | ' 3` زيادة في عدد حالات انتقال الموظفين وفقا لسياسة التنقل في الأمانة العامة |
Hubo consenso en la Comisión en que se mantuviera la estructura actual del elemento de movilidad de la matriz y las condiciones para su concesión. | UN | ٢٩٢ - واتفقت اﻵراء في اللجنة على اﻹبقاء على الهيكل الحالي لعنصر التنقل في المصفوفة وعلى الشروط المرتبطة به. |
Se opinó que la movilidad de la mano de obra debería formar parte del conjunto de temas relacionados con la liberalización. | UN | واقترح أن يشكل حراك العمالة جزءا من برنامج تحرير التجارة. |
Se opinó que la movilidad de la mano de obra debería formar parte del conjunto de temas relacionados con la liberalización. | UN | واقترح أن يشكل حراك العمالة جزءا من برنامج تحرير التجارة. |
c) Se pagará el componente por movilidad de la prestación cuando: | UN | )ج( يدفع عنصر التنقل من البدل رهنا بما يلي: |
Las transformaciones económicas, sociales y políticas de los países en desarrollo habían contribuido a una intensificación del ritmo de movilidad de la población. | UN | وقد ساهم تغير اﻹطار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في البلدان النامية في زيادة نطاق الحراك السكاني. |
Tales sistemas ya existen dentro de la Secretaría, como la política de rotación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), que ha de introducirse en 2008, sujeto a la evolución de la política de movilidad de la Secretaría. | UN | وتوجد مثل هذه الخطط أصلا داخل الأمانة العامة، مثل سياسة التناوب في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، المقرَّر بدء العمل بها في عام 2008، رهنا بتطور سياسة التنقُّل في الأمانة العامة. |
La Comisión llegó también a un consenso sobre la necesidad de mantener la presente estructura del componente de movilidad de la matriz y las condiciones conexas. | UN | ٣٠ - كما اتفقت اﻵراء في اللجنة على اﻹبقاء على الهيكل الحالي لعنصر التنقل في المصفوفة وعلى الشروط المرتبطة به. |
Tampoco tienen un alcance suficientemente amplio porque no atienden debidamente los intereses de los países en desarrollo, por ejemplo en sectores como la movilidad de la mano de obra y la responsabilidad de las empresas. | UN | وهي كذلك ليست شاملة بما يكفي من حيث النطاق لأنها لا تحقق بطريقة ملائمة مصالح البلدان النامية، مثلاً في مجالات مثل إمكانية التنقل في سوق العمل ومسؤولية الشركات. |
Se ha adoptado una estrategia detallada para la aplicación de la política de movilidad de la Organización. | UN | 129 - وضعت استراتيجية تفصيلية لتنفيذ سياسة التنقل في المنظمة. |
A ese respecto los requisitos de movilidad de la Organización, la política en cuanto a carreras y la utilización de los contratos continuos son consideraciones estratégicas que se apoyan mutuamente para la gestión de los recursos humanos de la Organización por el Secretario General; | UN | وفي هذا الخصوص، تشكل اشتراطات التنقل في المنظمة، والسياسات الوظيفية، واستخدام التعيينات المستمرة، اعتبارات استراتيجية يدعم بعضها بعضا في إدارة الأمين العام للموارد البشرية للمنظمة؛ |
A fin de aumentar la movilidad de la mano de obra y crear más oportunidades de trabajo decente, los países deben priorizar la adopción de medidas que refuercen esos factores. | UN | ومن أجل زيادة إمكانية التنقل في أسواق العمل وفرص العمل اللائق، تحتاج البلدان إلى إعطاء الأولوية للتدابير التي تعزز تلك العوامل التمكينية. |
262. Las políticas de movilidad de la Secretaría se aplican al ACNUDH. | UN | 262- تنطبق سياسات التنقل في الأمانة العامة على مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
En los lugares de destino de la categoría H, el incentivo por movilidad no se paga por las tres primeras asignaciones, comienza al nivel más bajo y depende de que haya dos o más asignaciones anteriores en lugares de destino de las categorías A a E. Luego de cinco años consecutivos en el mismo lugar de destino, el elemento de movilidad de la prestación se reduce normalmente en 10 puntos porcentuales. | UN | وفي المواقع في الفئة ميم، لا يدفع حافز التنقل لﻹيفاد بالمهام الثلاث اﻷولى، ثم يبدأ بمستوى منخفض، ويتوقف على ايفادين أو أكثر من اﻹيفادات السابقة بمهام في فئات المواقع ألف الى هاء. وبعد خمس سنوات متعاقبة في مركز العمل ذاته، يخفض عنصر التنقل في البدل عادة بنسبة ١٠ نقاط مئوية. |
Cultura de movilidad de la organización | UN | ثقافة التنقل في المنظمة |
Se opinó que la movilidad de la mano de obra debería formar parte del conjunto de temas relacionados con la liberalización. | UN | واقترح أن يشكل حراك العمالة جزءا من برنامج تحرير التجارة. |
Por ello, paradójicamente, en la era de la mundialización, la movilidad de la mano de obra a través de las fronteras nacionales no ha aumentado a un ritmo comparable al del aumento de la movilidad de capitales. | UN | ومن المفارقات أن حراك العمالة عبر الحدود الوطنية لم يواكب حركة رؤوس اﻷموال بالرغم من أننا في زمن العولمة. |
d) El componente por movilidad de la prestación se podrá ajustar de acuerdo con las condiciones que establezca el Secretario General. | UN | )د( يجوز تسوية عنصر التنقل من البدل وفقا لﻷحكام والشروط التي يقررها اﻷمين العام. |
c) Se pagará el componente de movilidad de la prestación cuando: | UN | )ج( يدفع عنصر التنقل من البدل رهنا بما يلي: |
Ha de prestarse especial atención a los problemas de empadronamiento y de falta de respuesta causados por la gran movilidad de la población y otros factores. | UN | أما مشكلة عدم الرد ومشاكل العد الناشئة عن ارتفاع الحراك السكاني وعوامل أخرى ، فهي مسائل تتطلب اهتماما خاصا. |
Tales sistemas ya existen dentro de la Secretaría, como la política de rotación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), que ha de introducirse en 2008, sujeto a la evolución de la política de movilidad de la Secretaría. | UN | وتوجد مثل هذه الخطط أصلاً داخل الأمانة العامة، مثل سياسة التناوب في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، المقرَّر بدء العمل بها في عام 2008، رهناً بتطور سياسة التنقُّل في الأمانة العامة. |
:: Hasta 20 millones de metros cuadrados de terreno despejados para facilitar la movilidad de la Fuerza y las tareas de capacitación | UN | :: تطهير مساحة من الأرض تقارب 20 مليون متر مربع تقع عليها مهام تنقل القوة وتدريبها |