"mucho más que eso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر من ذلك بكثير
        
    • أكثر من هذا بكثير
        
    • أكثر بكثير من ذلك
        
    • ما هو أكثر من ذلك
        
    • أكثر مِنْ ذلك
        
    • أكبر من ذلك بكثير
        
    • بل أكثر من ذلك
        
    • كثيرا أكثر من ذلك
        
    • بأكثر من ذلك
        
    • اكثر من ذلك بكثير
        
    • اكثر من هذا بكثير
        
    • الكثير أكثر من ذلك
        
    • أكثر بكثير مِنْ ذلك
        
    • يقول أكثر من ذلك
        
    • يفوق ذلك بكثير
        
    Parece que te informaron mal. Le debo mucho más que eso al Español. Open Subtitles يبدو إنكي مخطئه أنا مدين أكثر من ذلك بكثير لذلك الأسباني
    Es evidente que lo que se necesita no es una declaración final que sea simplemente una carta de intención llena de nobles principios. Nos proponemos alcanzar mucho más que eso. UN ومن الواضح أن المطلوب ليس إصدار إعلان نهائي لا يتعدى كونه إعلان نوايا زاخرا بالمبادئ النبيلة، وإنما الهدف هو تحقيق ما هو أكثر من ذلك بكثير.
    Suiza, sin embargo, está persuadida de que se trata de mucho más que eso. UN لكن سويسرا مقتنعة بأنه يدور حول أكثر من هذا بكثير.
    Lo llamaron "alivio"... pero fue mucho más que eso. Open Subtitles يقولون عنها , إنها إغاثة لكنّه كان أكثر بكثير من ذلك
    Sin embargo, por supuesto, la Conferencia Mundial hizo mucho más que eso. UN ولكن، وبطبيعــة الحال، فعــل المؤتمر العالمي ما هو أكثر من ذلك.
    Matarme te va a costar mucho más que eso, querido. Open Subtitles قتلي يتطلّب أكثر مِنْ ذلك بكثير يا عزيزي.
    Noruega ha venido aportando mucho más que eso durante decenios y está asignando mayores recursos a los países más pobres y a los sectores sociales. UN وتقوم النرويج بتقديم مساهمات أكبر من ذلك بكثير لعدة عقود وهي تخصص موارد متزايدة ﻷفقر البلدان وللقطاعات الاجتماعية.
    Pero lo que está en juego en nuestra actividad conjunta en pro de la reforma es mucho más que eso. UN إلا أن ما تنطوي عليه ممارستنا المشتركة لجهود اﻹصلاح أكثر من ذلك بكثير.
    La práctica del deporte, sin embargo, es mucho más que eso. UN غير أن ممارسة الرياضة تعني أكثر من ذلك بكثير.
    Sin embargo, las Naciones Unidas estaban llamadas a ser, y de hecho son, mucho más que eso. UN ومع ذلك، كان من المفترض أن تكون الأمم المتحدة أكثر من ذلك بكثير وهي كذلك.
    En realidad, hacen mucho más que eso. UN وفي الواقع، فإنهما تفعلان أكثر من ذلك بكثير.
    Necesitan mucho más que eso para salir de aquí con vida. Ahora tienes algo para decir. Open Subtitles تحتاج أكثر من ذلك بكثير لنخرج من هنا أحياء
    Cuando se dice que ella fue una programadora, también es cierto, pero lo más importante fue haberle dicho que el futuro iba a ser mucho, mucho más que eso. TED حين تقول أنها مبرمجة، فقد قامت ببعض ذلك، لكن الأمر الحقيقي هو أنها قالت أن المستقبل سيكون أكثر من هذا بكثير.
    Dentro de 30 minutos quiero saber mucho más que eso. Open Subtitles بعد 30 دقيقة من الآن أريد أن أعرف أكثر من هذا بكثير
    No puedo decir mucho más que eso, pero... Open Subtitles لا يمكن أن يقول ، أكثر بكثير من ذلك ، لكنّ
    Sí, tú trabajas duro. Peo es mucho más que eso. Open Subtitles أجل، أنت تعلم بشكل شاق لكنه أكثر بكثير من ذلك
    Puede que Bebe use sus artes oscuras para conseguirme un dólar o dos más, pero mi integridad vale mucho más que eso. Open Subtitles لَرُبَّمَا بيب يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ فنونَها المُظلمةَ للحُصُول عليي a دولار ortwo أكثر، لكن سلامتَي يساوي أكثر مِنْ ذلك.
    Superficialmente, cosplay significa que las personas que se disfrazan de sus personajes favoritos de cine y televisión y también de personajes animados, pero es mucho más que eso. TED كما يظهر الآن فمهمة الأزياء تعني الناس الذين يرتدون مثل شخصياتهم المفضلة في الأفلام والتلفاز وخصوصًا الرسوم المتحركة، ولكن الأمر أكبر من ذلك بكثير.
    Es mucho más que eso. Open Subtitles بل أكثر من ذلك
    Creía que el trabajo de Rambaldi era una ventana al pasado hoy, estoy a dos pasos de probarte que es mucho más que eso. Open Subtitles فكّرت عمل رامبالدي كان النافذة إلى الماضي. اليوم، واحد أبتعد من الإثبات إليك بأنّه كثيرا أكثر من ذلك.
    Bueno, resulta que puede hacer mucho más que eso. TED حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك.
    Creo que es seguro que ganaremos por mucho más que eso. Vamos a reventar a esos tipos. Open Subtitles اعتقد اننا سنفوز بفارق اكثر من ذلك بكثير
    Aquello que se veía como investigación científica pura llegó a convertirse en mucho más que eso. Open Subtitles ما كان يبدو عليه بحث علمي محض تبين أنه تحول الى اكثر من هذا بكثير
    Me estás pidiendo mucho más que eso. Open Subtitles انت تسألني عن الكثير أكثر من ذلك.
    Creo que la estoy llamando mucho más que eso. Open Subtitles أعتقد أَدْعوك أكثر بكثير مِنْ ذلك.
    Esta circular, aunque está redactada con poco tacto, dice en realidad otra cosa y, en cualquier caso, mucho más que eso. UN وهذا التعميم، وإن لم يكن مصاغاً بمهارة كبيرة، ينص بالفعل على شيء آخر ومن المؤكد على أية حال فإنه يقول أكثر من ذلك.
    Kenny, tenemos mucho más que eso. Open Subtitles يا (كيني)، ما لدينا يفوق ذلك بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus