Ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, incluida una Conferencia Mundial de Ministros Responsables de la Juventud | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢، وما بعدها، بما في ذلك المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب |
JUVENTUD APROBADA EN LA CONFERENCIA Mundial de Ministros ENCARGADA | UN | بالشباب، المعتمد في أثناء المؤتمر العالمي للوزراء |
Conferencia Mundial de Ministros Responsables de la Juventud | UN | المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب |
En el informe también se reseñan los resultados de la Conferencia Mundial de Ministros encargados del área de Juventud, celebrada en Portugal en 1998. | UN | واستعرض التقرير أيضا ما انتهى إليه المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، المعقود في البرتغال في عام ١٩٩٨. |
Acogemos con agrado la Conferencia Mundial de Ministros sobre la delincuencia transnacional organizada que se celebrará en Nápoles en octubre próximo. | UN | ونرحب بالمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية المقرر عقده في نابولي في تشرين اﻷول/اكتوبر المقبل. |
A/54/62 Nota del Secretario General sobre la Conferencia Mundial de Ministros Responsables de la Juventud | UN | A/54/62 ٣ مذكرة من اﻷمين العام عن المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب |
CALENDARIO DE CONSULTAS Y REUNIONES INTERNACIONALES PARA PREPARAR LA CONFERENCIA Mundial de Ministros RESPONSABLES DE LA JUVENTUD (PROVISIONAL) | UN | الثاني - جدول المشاورات والاجتماعـات الدوليـة المعقـودة لﻹعداد للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب )مؤقتا( |
Se insta a todos los Estados Miembros, los programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales de jóvenes y las organizaciones intergubernamentales a que apoyen la celebración de la conferencia Mundial de Ministros encargados de la juventud; | UN | واﻷمر يقتضي من جميع الدول اﻷعضاء وبرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للشباب والمنظمات الحكومية الدولية دعم المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب؛ |
Celebración del primer período de sesiones de la Conferencia Mundial de Ministros responsables de la Juventud, en cooperación con las Naciones Unidas y con arreglo al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el Año 2000 y años subsiguientes: proyecto de resolución | UN | عقد الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عـن شؤون الشباب بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وعملا ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها: مشروع قرار |
Aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, incluida una Conferencia Mundial de Ministros Responsables de la Juventud | UN | ١٩٩٧/٥٥ - تنفيــذ برنامــج العمــل العالمـي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بما في ذلك المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب |
Los coordinadores de la OEA para asuntos relacionados con la juventud participaron en los preparativos de la Conferencia Mundial de Ministros responsables de la juventud, celebrada en Lisboa (Portugal) del 8 al 12 de agosto de 1998. | UN | وشاركت جهات الوصل للشباب التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب، الذي عُقد في لشبونة بالبرتغال في الفترة من ٨ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Desearía expresar el profundo reconocimiento del Gobierno de Portugal por la cooperación excelente que le brindó el sistema de las Naciones Unidas en la convocación y organización de la Conferencia Mundial de Ministros encargados de la Juventud. | UN | وأود في هذا السياق، أن أعبﱢر عن بالغ تقدير حكومة البرتغال لما أبدته منظومة اﻷمم المتحدة من تعاون رائع معها في عقد وتنظيم المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب. |
La Conferencia Mundial de Ministros de la Juventud permitió definir y ampliar las esferas de comunicación y cooperación entre los jóvenes de diversos países. | UN | وقد سمح المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب بتحديد ميادين الاتصال والتعاون فيما بين شباب مختلف البلدان وتوسيع نطاقها. |
En la Conferencia se aprobaron las conclusiones y recomendaciones sobre el fortalecimiento de la comunicación y la cooperación entre los Ministros de Asuntos de la Juventud en los países de habla portuguesa y sobre el primer período de sesiones de la Conferencia Mundial de Ministros de Asuntos de la Juventud. | UN | واعتمد المؤتمر نتائج وتوصيات لتعزيز الاتصالات والتعاون بين الوزراء المسؤولين عن الشباب في البلدان المتكلمة بالبرتغالية، وكذلك بشأن الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب. |
Este impulso, como se ha descrito más arriba, desembocó en la convocatoria de reuniones de ministros responsables de la juventud en las cinco regiones de las Naciones Unidas, así como del primer período de sesiones de la Conferencia Mundial de Ministros Responsables de la Juventud en 1998. | UN | وأدى هذا الزخم، على نحو ما ورد وصفه أعلاه، إلى عقد اجتماعات للوزراء المسؤولين عن الشباب في جميع مناطق اﻷمم المتحدة الخمس، وإلى عقد أول دورة للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب في عام ١٩٩٨. |
Se han adoptado algunas iniciativas sobre todos los aspectos anteriormente indicados, que merecen ser objeto de una seria atención para seguir la Conferencia Mundial de Ministros Encargados de la Juventud. | UN | وخليق بتلك النقاط، التي أوصت بها الجمعية العامة، أن يولى إليها اهتمام جدي كمتابعة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب. |
El principal objetivo del grupo consistía en formular conjuntamente recomendaciones para que fueran incluidas en el Plan de Acción de Braga sobre la Juventud y presentadas en la Conferencia Mundial de Ministros de Asuntos de la Juventud en Lisboa (Portugal). | UN | وكان الهدف الرئيسي للفريق هو العمل الجماعي نحو تنفيذ التوصيات التي أدرجت بعد ذلك في خطة عمل براغا للشباب، ثم قدمت في المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، المعقود في لشبونة، البرتغال. |
Celebro que el Plan de Acción que han aprobado en este Foro vaya a ser presentado mañana en Lisboa a la Conferencia Mundial de Ministros de Asuntos de la Juventud. | UN | وإنني لسعيد بأن خطة العمل التي اعتمدتموها في هذا المنتدى سوف تعرض على المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي يعقد غدا في لشبونة. |
En la Conferencia Mundial de Ministros Encargados de la Juventud, celebrada en Lisboa en 1998, su delegación subrayó que se debía establecer un vínculo inseparable entre las políticas destinadas a la juventud y las destinadas a la familia. | UN | وفي المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي عقد في لشبونة في عام ١٩٩٨، شدد وفده على ضرورة الربط بشكل لا ينفصم بين السياسات التي تخدم الشباب والسياسات التي تخدم اﻷسرة. |
Argelia está de acuerdo con los documentos finales de la conferencia Mundial de Ministros de salud celebrada en Moscú y de la conferencia regional celebrada en Brazzaville, en los cuales se determinó que las enfermedades no transmisibles constituyen un desafío que requiere la máxima prioridad. | UN | وتؤيد الجزائر نتائج المؤتمر الوزاري العالمي الذي عقده وزراء الصحة في موسكو، والمؤتمر الإقليمي في برازافيل، اللذين حدد كلاهما أن الأمراض غير المعدية تمثل تحدياً ذا أولوية قصوى. |
Al respecto, la Comisión acogió con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Portugal de ser anfitrión en agosto de 1998 de una conferencia Mundial de Ministros encargados de la juventud, en cooperación con las Naciones Unidas, en la que se trataría, entre otras cosas, la cuestión del empleo de los jóvenes. | UN | وفي هذا الصدد. رحبت اللجنة بعرض حكومة البرتغال أن تستضيف، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، في آب/أغسطس ١٩٩٨ مؤتمرا عالميا للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب يتناول، ضمن جملة أمور، قضية عمالة الشباب. |