Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا. |
Se propone que se mantenga el mismo número de puestos de plantilla para el Servicio de Traducción hasta tanto se cree un servicio de conferencias aparte. | UN | ويقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف الثابتة ذاته لخدمة الترجمة التحريرية لحين إنشاء دائرة مستقلة لشؤون المؤتمرات. |
En vista de las funciones que habrán de desempeñarse, la Comisión Consultiva considera elevado el número de puestos de contratación local. | UN | ونظرا للمهام التي سيجري الاضطلاع بها، ترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المحلية يبدو مرتفعا. |
—.—.— número de puestos de observadores militares y policías civiles autorizado. | UN | ـــــ.ــــ. عدد وظائف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية المأذون بها. |
El PNUD estimaba que, de esas economías, cerca de 88 millones, se obtendrían en el área de los gastos efectivos de personal al reducir el número de puestos de plantilla. | UN | وقدر البرنامج اﻹنمائي أن قرابة ٨٨ مليون دولار من الوفورات سيحصل عليها من تكاليف الموظفين الفعلية، وسوف تتحقق عن طريق خفض عدد وظائف الموظفين اﻷساسيين. |
El número de puestos de observación se habría reducido de 21 a 12. | UN | وكان من المقرر تخفيض عدد مراكز المراقبة من ١٢ إلى ٢١ مركزا. |
En los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية. |
El Secretario General es harto consciente de la necesidad de limitar el número de puestos de secretaría mediante el aprovechamiento al máximo de las innovaciones técnicas. | UN | واﻷمين العام يدرك بشدة الحاجة الى الحد من عدد الوظائف المكتبية عن طريق استغلال المبتكرات التقنية استغلالا كاملا. |
De esa manera fue posible reducir en un 23% el número de puestos de alto nivel, es decir, de 48 a 37. | UN | وهو ما قلص عدد الوظائف الرفيعة المستوى بنسبة ٢٣ في المائة، أي من ٤٨ إلى ٣٧ وظيفة. |
Es importante sentar las bases para el futuro y, para ello, debería aumentarse el número de puestos de las categorías P-2 y P-3, en lugar de congelarlos. | UN | وقال إنه من المهم تحضير المستقبل ولهذا ينبغي زيادة عدد الوظائف في رتبتي ف - ٢ و ف - ٣ بدلا من تجميدها. |
En vista de las funciones que habrán de desempeñarse, la Comisión Consultiva considera elevado el número de puestos de contratación local. | UN | ونظرا للمهام التي سيجري الاضطلاع بها، ترى اللجنة أن عدد الوظائف المحلية يبدو مرتفعا. |
A raíz de la reducción del número de puestos de contratación internacional de 162 a 140, se economizaron 496.800 dólares. | UN | وتحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ٤٩٦ دولار نتيجة لتخفيض عدد الوظائف الدولية من ١٦٢ إلى ١٤٠ وظيفة. |
En los últimos cinco años el número de puestos de la categoría del cuadro orgánico sobre el terreno se ha reducido en un 38%. | UN | وتم على مدى السنوات الخمس السابقة خفض عدد الوظائف الفنية باﻹدارة في الميدان بنسبة ٣٨ في المائة. |
En cuanto al aumento del número de puestos de Subsecretario General, señaló que ese asunto competía a la Junta Ejecutiva. | UN | وبشأن موضوع زيادة عدد وظائف اﻷمين العام المساعد، قال إن هذا اﻷمر من اختصاص المجلس التنفيذي. |
De esta forma, el número de puestos de los Equipos en esta región pasaría de 18 a 19. | UN | ومن ثم، سيزيد عدد وظائف فريق الدعم القطري في هذه المنطقة من ١٨ إلى ١٩ وظيفة. |
En cuanto al aumento del número de puestos de Subsecretario General, señaló que ese asunto competía a la Junta Ejecutiva. | UN | وبشأن موضوع زيادة عدد وظائف اﻷمين العام المساعد، قال إن هذا اﻷمر من اختصاص المجلس التنفيذي. |
También hay que seguir incrementando el número de puestos de coordinadores residentes ocupados por mujeres. | UN | كما ينبغي زيادة عدد وظائف المنسقين المقيمين التي تشغلها المرأة. |
Medidas de la ejecución: número de puestos de la administración del Camerún | UN | مقاييس الأداء: عدد مراكز الكاميرون الإدارية |
v) Mantenimiento del número de puestos de la administración del Camerún en toda la península de Bakassi | UN | ' 5` الحفاظ على عدد مراكز الكاميرون الإدارية في أنحاء شبه جزيرة باكاسي |
Israel alega haber reducido últimamente el número de puestos de control de forma sustancial. | UN | وتدعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتقليل عدد نقاط التفتيش إلى حد كبير. |
Ha aumentado el número de puestos de observación a lo largo de la frontera occidental de la zona a cargo de la misión. | UN | وقد زاد عدد مواقع المراقبة على طول الحدود الغربية لمنطقة البعثة. |
Debe darse prioridad a la ampliación del número de puestos de las Dependencias de Pagos y de Caja de la Sección de Servicios Financieros, donde los procesos están ya muy informatizados, y en la oficina de Ginebra, como se indica a continuación: | UN | 14 - وينبغي منح الأولوية للزيادات في أعداد الوظائف بوحدة المدفوعات ووحدة أمين الصندوق التابعتين لقسم الخدمات المالية، حيث قد تمت فعلا حوسبة العمليات في قدر كبير منها وفي مكتب جنيف، كما هو مبين أدناه: |
3.1.1 Aumento del número de puestos de la administración pública nacional cubiertos por personal del Sudán meridional (2004/2005: 10%; 2005/2006: 15%; 2006/2007: 20%) | UN | 3-1-1 زيادة النسبة المئوية للمناصب التي يشغلها أشخاص من جنوب السودان في الخدمة المدنية الوطنية (2004/2005: 10 في المائة؛ 2005/2006: 15 في المائة؛ 2006/2007: 20 في المائة) |
Aunque reconoce las necesidades de la Operación y la necesidad de que la Representante Especial disponga de un número suficiente de personal, espera una justificación del número de puestos de la Secretaría. | UN | ومع أنه يدرك احتياجات العملية وضرورة توافر الأعداد الكافية من الموظفين لدى الممثلة الخاصة، إلا أنه يلتمس مزيـدا من التبرير لعدد الوظائف من الأمانة العامة. |
Se convino en que se debía hacer público el número de puestos de director ocupados por cada uno de los directores. | UN | وتم الاتفاق على وجوب الكشف عن عدد المناصب الإدارية التي يشغلها كل واحد من هؤلاء. |
iii) Reducir el número de puestos de representante de la ONUDI en los países y reasignar recursos a las suboficinas. | UN | ' 3` تقليل عدد مناصب ممثّلي اليونيدو القطريين وإعادة تخصيص الموارد لأجل المكاتب الفرعية. |
Aunque el número de puestos de trabajo que se han creado es elevado, en la India hay menos de un 2% de la población activa de las zonas rurales empleada en programas de obras públicas. | UN | وعلى الرغم من أن عدد فرص العمل المتاحة كان كبيرا، فإن أقل من ٢ في المائة من القوى العاملة الريفية في الهند كانت تعمل في مخططات اﻷشغال العامة. |
Las posibilidades de ascenso a la categoría P–4, medidas por la relación entre el número de puestos de categoría P–4 y el número de puestos de categoría P–3, constituyen otro indicador de las perspectivas de carrera de un funcionario. | UN | ٧ - وتمثل إمكانية الترقية إلى الرتبة ف - ٤، مقيسة بنسبة الوظائف من الرتبة ف - ٤ إلى الوظائف من الرتبة ف - ٣، مؤشرا آخر على آفاق التطور الوظيفي. |