Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, África | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Asia y el Pacífico | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Financiación de los viajes de los participantes en las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Financiación de los viajes de los participantes en las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Los países miembros participan en forma voluntaria, mediante centros nacionales encargados de introducir al sistema los datos del país a la vez que tienen acceso a la información aportada por otros países. | UN | وتشترك البلدان اﻷعضاء، على أساس تطوعي، في المراكز الوطنية المسؤولة عن ادخال البيانات القطرية في النظام، وفي المقابل، فان لديها امكانية الوصول الى المعلومات المقدمة من اﻵخرين. |
F. Instituciones u organismos nacionales encargados de supervisar el disfrute de los derechos humanos | UN | واو - المؤسسات أو الآلية الوطنية المسؤولة عن مراقبة إعمال حقوق الإنسان |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, América Latina y el Caribe | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, África | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, América Latina y el Caribe | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Asia y el Pacífico | UN | لجنة المخدرات، اجتماع ارؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Comisión de Estupefacientes, Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa | UN | لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا |
Financiación de los viajes de los participantes en las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Financiación de los viajes de los participantes en las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas | UN | تمويل سفر المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات |
Periodicidad de las reuniones de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa: proyecto de resolución | UN | تواتر اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا: مشروع قرار |
nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas, Europa | UN | تواتر اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا |
F. Instituciones u organismos nacionales encargados de supervisar el disfrute de los derechos humanos | UN | واو - المؤسسات أو الآلية الوطنية المسؤولة عن مراقبة إعمال حقوق الإنسان |
22. Doce de los 35 Estados mencionaron los ministerios nacionales encargados del desarrollo industrial, la tecnología, el transporte y el medio ambiente. | UN | 22- وقد ذكرت 12 دولة من بين 35 دولة مجيبة الوزارات الوطنية المسؤولة عن التنمية الصناعية والتكنولوجيا والنقل والبيئة. |
E. Instituciones u organismos nacionales encargados de velar por el respeto de los derechos humanos | UN | هاء - المؤسسات أو الهيئات الوطنية المسؤولة عن السهر على احترام حقوق الإنسان |
Mi país ha celebrado acuerdos bilaterales con varios países sobre la lucha antidroga y los crímenes conexos, en particular el tráfico de drogas, y ha participado en reuniones europeas de Jefes de Organismos nacionales encargados de la Lucha contra las Drogas (HONLEA). | UN | وقد أبرم بلدي اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بشأن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، ولا سيما الاتجــار بالمخدرات، وشارك في الاجتماعات اﻷوروبية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات. |
Organización y periodicidad de las reuniones de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa | UN | تواتر اجتماعات رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في أوروبا، والترتيبات المتعلقة بهذه الاجتماعات |
vi) Comisión de Estupefacientes, reunión de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas de Europa: | UN | ' 6` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأوروبا: |
32ª Reunión de Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Asia y el Pacífico | UN | الاجتماع الثاني والثلاثون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنيّة بإنفاذ قوانين المخدّرات، آسيا والمحيط الهادئ |
3. El Secretario recibirá las comunicaciones que hagan los Estados en relación con cambios ulteriores en la designación de los conductos nacionales encargados de recibir las solicitudes de cooperación, así como de cambios en el idioma en que deben hacerse las solicitudes de cooperación y, previa solicitud, pondrá esa información a disposición de los Estados Partes que proceda. | UN | 3 - يتلقى المسجل جميع الرسائل الواردة من الدول فيما يتعلق بأي تغييرات لاحقة في تسميات الهيئات الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون، وكذلك فيما يتعلق بأي تغيير للغة التي تقدم بها طلبات التعاون، ويتيح، عند الطلب، هذه المعلومات للدول الأطراف حسب الاقتضاء. |
El apoyo a la capacitación abarca la ampliación de esas actividades a nivel nacional y la participación de los nacionales encargados de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ويشمل الدعم التدريبي توسعا يشمل الصعد القطرية واشراك الموظفين الوطنيين المسؤولين عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
La UIT y la Alianza Internacional Multilateral contra las Ciberamenazas están coordinando el establecimiento de los equipos nacionales encargados de los incidentes informáticos y llevan a cabo simulaciones cibernéticas para países asociados. | UN | وينسق الاتحاد الدولي للاتصالات مع الشراكة الدولية المتعددة الأطراف لمكافحة تهديدات الفضاء الإلكتروني في إنشاء فرق على المستوى الوطني للاستجابة للحوادث الحاسوبية وإجراء مناورات في الفضاء الإلكتروني لصالح البلدان الشريكة. |
iii) Proporcionar a los funcionarios nacionales encargados de preparar los informes sobre la ejecución nacional del Programa 21 la información necesaria para ponerse en contacto con otras entidades del país que estuviesen ocupándose de cuestiones análogas. | UN | `3 ' أن توفر للمسؤولين الوطنيين الذين يقدمون تقارير عن التنفيذ الوطني لجدول أعمال القرن 21 المعلومات التي يلزم أن تبلغ نقاط الاتصال الوطنية الأخرى العاملة بصدد قضايا مماثلة. |
Se celebraron nueve reuniones regionales de cooperación de los Jefes de los Organismos nacionales encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas (HONLEA). | UN | وعُقدت تسعة اجتماعات تعاونية إقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات. |
Existe un marco de cooperación entre los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وتعمل الأجهزة الوطنية المكلّفة بإنفاذ القانون في إطارٍ قائم من التعاون المشترك؛ وكثيراً |
En algunos casos, la creación de equipos mixtos constituyó una novedad en la cooperación de los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley y facilitó también la concertación de acuerdos interinstitucionales similares en otros puestos de frontera. | UN | وكان انشاء الأفرقة المشتركة، في بعض الحالات، معلما مهما على طريق التعاون بين الوكالات الوطنية لانفاذ القوانين، ومهد السبيل لعقد اتفاقات مماثلة بين الوكالات في نطاق الحدود الأخرى. |