"neta de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصافي للموارد
        
    • صاف للموارد
        
    • الصافية من الموارد
        
    • صافيا في الموارد
        
    • صافية في الموارد
        
    • صافيا للموارد إلى الخارج
        
    • الموارد الصافية
        
    Como señala el Secretario General, la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo resultó negativa por primera vez desde 1990. UN وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠.
    Con todo, es evidente que otras formas de transferencia neta de recursos al exterior también son nocivas para la economía africana. UN إلا أنه من الواضح أن هناك أشكالا أخرى للنقل الصافي للموارد إلى الخارج تلحق الضرر أيضا باقتصاد أفريقيا.
    Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    La transferencia neta de recursos fue negativa en todas las regiones en desarrollo, salvo en el África subsahariana. UN وكان التحويل الصافي للموارد سالبا لكل منطقة من المناطق النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Efectivamente, 1992 fue el primer año desde hacía 10 en el que América Latina disfrutó de un superávit de importaciones financiado por una transferencia neta de recursos. UN والواقع أن سنة ٢٩٩١ كانت أول سنة بعد انقضاء عقد كامل تمتعت فيها أمريكا اللاتينية بفائض واردات تم تمويله من تحويل صاف للموارد.
    Una característica singular de la evolución de la región fue el gran cambio que se produjo en la transferencia neta de recursos. UN وتمثلت إحدى السمات المدهشة في الثروات المتغيرة للمنطقة في التحول الهائل في النقل الصافي للموارد.
    d) Transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN النقل الصافي للموارد بيـن البلدان الناميـة والبلدان المتقدمـة النمـو
    La transferencia neta de recursos fue tan sólo de 15.200 millones de dólares en 1994, en tanto que en 1993 había llegado a 32.000 millones de dólares. UN ولم يتجاوز النقل الصافي للموارد ١٥,٢ بليون دولار في ١٩٩٤، مقابل ٣٢ بليونا في ١٩٩٣.
    La reducción de la transferencia neta de recursos se concentró en México, Venezuela y los países de Centroamérica y el Caribe. UN وحدث معظم انخفاض النقل الصافي للموارد في فنزويلا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    c) Transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛
    DESARROLLO Y, EN PARTICULAR, TRANSFERENCIA neta de recursos UN التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان
    La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN تمويل التنمية بما فــي ذلــــك التحويـل الصافي للموارد بيــن البلــدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Las dimensiones y el problema básicos de la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo persistieron un año más en 1996. UN لقد استمرت اﻷبعاد اﻷساسية والمعضلة اﻷساسية للتحويل الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية لسنة أخرى في عام ١٩٩٦.
    del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos UN تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد
    La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN تمويل التنمية بما في ذلك النقل الصافي للموارد
    5. Transferencia neta de recursos financieros del África subsahariana, 1987–1997 UN النقل الصافي للموارد المالية بالنسبة ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Es preciso reprogramar las deudas sin aplicar criterios políticos y garantizar una transferencia neta de recursos a los países en desarrollo que impulse su crecimiento económico. UN كما ينبغي ضمان التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية حتى يمكن توفير الحافز لنموها الاقتصادي.
    Además, la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo viene siendo negativa prácticamente cada año desde 1987. UN كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧.
    En 1997, la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo fue negativa, primera vez que ello ocurría en lo que va transcurrido del decenio. UN وفي عام ١٩٩٧، كان النقل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية سلبيا ﻷول مرة في التسعينات.
    Por otra parte, el hecho de que la región se haya convertido en importadora neta de recursos financieros es, sin duda, positivo, por lo que habrá que conservar y consolidar los avances logrados en esa materia. UN ولا شك أن ظهور المنطقة كمستورد صاف للموارد المالية يعتبر علامة إيجابية، وينبغي اﻹبقاء على هذه المنجزات وتعزيزها.
    Con todo, la posición de Africa fue peor en 1992 que en el decenio de 1980, como indica la transferencia negativa neta de recursos de 1.600 millones de dólares en dicho año. UN أما حالة افريقيا فكانت في عام ١٩٩٢ أسوأ مما كانت عليه في الثمانينات كما يتضح من التحويلات السلبية الصافية من الموارد التي بلغت ١,٦ بليون دولار في تلك السنة.
    Las necesidades totales para 2009 reflejan una reducción neta de recursos de 164.600 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2008. UN 35 - يعكس إجمالي الاحتياجات لعام 2009 انخفاضا صافيا في الموارد قدره 600 164 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2008.
    Resumiendo, desde comienzos del decenio de 1980 hasta por lo menos mediados del decenio de 1990, el Africa subsahariana sufrió una pérdida neta de recursos como resultado de corrientes de capital positivas y el deterioro de la relación de intercambio. UN وخلاصة القول، عانت أفريقيا جنوبي الصحراء، منذ أوائل الثمانينات حتى منتصف التسعينات على اﻷقل، من خسارة صافية في الموارد التي توفرها التدفقات الايجابية لرؤوس اﻷموال ومن تدهور في معدلات التبادل التجاري.
    Corriente neta de recursos hacia África, 1992 - 1999 UN تدفقات الموارد الصافية الإجمالية إلى أفريقيا 1992-1999

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus