"nivelación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معادلة
        
    • المعادلة
        
    • موازنة
        
    • تجريف
        
    • التعادل
        
    • المتحملة
        
    • اﻻقتطاعات
        
    • أو الميزان
        
    • للمعادلة
        
    • باﻻقتطاعات
        
    • تقييدها كإيرادات
        
    • الموظفين المرصودة
        
    iii) Los pagos hechos con arreglo a las disposiciones de esta cláusula se cargará a un fondo de Nivelación de impuesto; UN ' ٣` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا ﻷحكام هذه المادة من النظام اﻷساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛
    iv) Contribuciones de personal y Fondo de Nivelación de Impuestos UN ' ٤ ' الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وصندوق معادلة الضرائب
    Contribuciones del personal y Fondo de Nivelación de Impuestos UN الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وصندوق معادلة الضرائب
    OPERACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ Contribuciones del personal y Fondo de Nivelación de Impuestos UN الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وصندوق معادلة الضرائب
    Sin embargo, esas consolidaciones se llevaron a cabo independientemente de sus efectos sobre los recursos del Fondo de Nivelación de Impuestos y, como consecuencia de ello, aumentó el saldo remanente del Fondo. UN بيد أن عمليات اﻹدماج هذه أجريت بمعزل عن أثرها على موارد صندوق معادلة الضرائب، بحيث زاد رصيد الصندوق نتيجة لذلك.
    No se tienen en cuenta los efectos de la aplicación de las disposiciones relativas a los fondos de Nivelación de impuestos. UN ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق اﻷحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب.
    El Fondo de Nivelación de Impuestos contabiliza como gastos esos reembolsos por impuestos pagados. UN وترد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    En el proyecto de resolución original también figuraba una referencia al Fondo de Nivelación de Impuestos y se especificaba una cifra del orden de los 80.000 dólares. UN كما أن مشروع القرار اﻷصلي يتضمن إشارة الى صندوق معادلة الضرائب وحدد مبلغا قدره ٠٠٠ ٨٠ دولار.
    Las Naciones Unidas habían informado a la Comisión de que aún era demasiado pronto para evaluar sus consecuencias sobre el Fondo de Nivelación de Impuestos. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب.
    Las Naciones Unidas habían informado a la Comisión de que aún era demasiado pronto para evaluar sus consecuencias sobre el Fondo de Nivelación de Impuestos. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب.
    No se tienen en cuenta los efectos de la aplicación de las disposiciones relativas a los fondos de Nivelación de impuestos. UN ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق اﻷحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب.
    No se tienen en cuenta los efectos de la aplicación de las disposiciones relativas a los fondos de Nivelación de impuestos. UN ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق اﻷحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب.
    El Fondo de Nivelación de Impuestos contabiliza como gastos esos reembolsos por impuestos pagados. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    B. Contribuciones del personal a los fines de la Nivelación de impuestos UN باء - الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ﻷغراض معادلة الضرائب
    La modificación de las tasas en cuestión contribuiría a restablecer el equilibrio del Fondo de Nivelación de Impuestos. UN ومن شأن تغيير تلك المعدلات أن يعيد التوازن إلى صندوق معادلة الضرائب.
    No obstante, por motivos de transparencia, la Comisión recomienda que los puestos financiados con arreglo a la Nivelación de impuestos se presenten en la dotación de personal como puestos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، توصي اللجنة، ﻷغراض الشفافية، بأن ترد الوظائف الممولة في إطار صندوق معادلة الضرائب في جدول الوظائف بوصفها ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    El efecto de semejante contrapartida sería similar al de un fondo de Nivelación de impuestos. UN وسيكون أثر هذه المقابلة مماثلا ﻷثر صندوق معادلة الضرائب.
    Adeudado por el Fondo de las Naciones Unidas de Nivelación de Impuestos UN المبالغ المستحقة من صندوق معادلة الضرائب في اﻷمم المتحدة
    Adeudado al Fondo de Nivelación de Impuestos UN المبالغ المستحقة لصندوق معادلة الضرائب في اﻷمم المتحدة
    La Comisión reconoció las dificultades que entrañaba la cuestión, sobre todo respecto de los pagos de Nivelación después de la prestación de servicios. UN واعترفت اللجنة بالصعوبات التي تحيط بهذه المسألة، وخاصة فيما يتصل بمدفوعات المعادلة بعد الخدمة.
    151. Estos beneficios se basan en la Ley de Nivelación de gastos familiares de 1967. UN 151- وتستمد هذه المزايا أساسها القانوني من قانون موازنة نفقات الأسرة لعام 1967.
    Se han arrancado olivos y árboles frutales, y se han destruido tierras de cultivo en operaciones de Nivelación de terrenos. UN وتم اقتلاع أشجار الزيتون والحمضيات وتضررت الأراضي الزراعية خلال عمليات تجريف الأراضي.
    La política oficial de Noruega ha tenido por objetivo durante mucho tiempo la promoción de la igualdad y la Nivelación de los ingresos de los distintos grupos de población. UN وما برحت السياسة النرويجية الرسمية ترمي منذ أمد طويل الى تشجيع المساواة وتحقيق التعادل بين الدخول فيما بين مختلف فئات السكان.
    Se establecerán obligaciones con cargo al Fondo de Nivelación de Impuestos para cubrir el pasivo estimado como resultado de reembolsar a los funcionarios el pago de impuestos sobre la renta. UN وتحمَّل على الصندوق التزامات لتغطية الأعباء التقديرية المتحملة من جراء المبالغ التي تُرد إلى الموظفين من ضرائب الدخل.
    27. Las contribuciones del personal previstas en la partida 19 se han acreditado al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. UN قيد مبلغ اﻹقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الوارد تحت بند النفقات ١٩ من الميزانية لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    Entre dichas medidas figuran los requisitos que deben cumplir los inversores extranjeros en relación con el contenido local, la Nivelación del comercio, las divisas o las ventas en el país. UN وتشمل هذه التدابير شروطا على المستثمرين اﻷجانب تتعلق بالمحتوى المحلي، أو الميزان التجاري، أو أسعار الصرف، أو المبيعات المحلية.
    Se elaboran opciones de compensación y mecanismos para la Nivelación de ingresos y pérdidas. UN وتوصلت الدراسة الى وضع خيارات للتعويض عن الخسائر، وآليات للمعادلة بين اﻹيرادات والخسائر.
    8. Ingresos por concepto de contribuciones del personal. Las contribuciones del personal previstas en la partida 19 se acreditan en esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditan al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en virtud de su resolución 973 A (X), de 5 de diciembre de 1955. UN ٨ - اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - قيدت تحت هذا البند، كإيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، هذه الاقتطاعات التي رصد لها اعتماد تحت بند النفقات ١٩، وتجرى حاليا تقييدها كإيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    106. La cantidad para contribuciones del personal que figura en la partida presupuestaria 19 se ha consignado en ésta como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditará al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido en la resolución 973 (X) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1955. UN ١٠٦ - قيدت الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في بند المصروفات ١٩ من الميزانية لحساب هذا البند باعتبارها إيرادات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وقيدت لحساب صندوق موازنة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus