"no dejó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يترك
        
    • لم تترك
        
    • ولم يترك
        
    • لم يتوقف
        
    • لم يدع
        
    • لم يغادر
        
    • لم تتوقف
        
    • لم تغادر
        
    • لم تسمح
        
    • ولم تترك
        
    • ولم يتوقف
        
    • ألم تترك
        
    ¿No dejó una nota, solo lo puso en su bolsillo y se ahorcó? Open Subtitles لم يترك رسالة انتحار هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟
    ¿No dejó una nota, solo lo puso en su bolsillo y se ahorcó? Open Subtitles لم يترك رسالة انتحار هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟
    La intransigencia de los dirigentes militares de Haití no dejó otra opción al Consejo de Seguridad que volver a imponer las sanciones contra el país. UN إن عناد القادة العسكريين في هايتي لم يترك لمجلس اﻷمن أي خيار غير إعادة فرض الجزاءات على البلد.
    Barrí su disco duro, si estaba trabajando en un caso en su tiempo libre, no dejó ningún rastro. Open Subtitles ،مشطت قرصها الصلب إذا كانت تعمل على قضية في وقت فراغها، هي لم تترك أثر
    Esta negativa de reconocer nuestras preocupaciones legítimas no dejó a la India otra opción sino oponerse a la adopción del texto del Presidente en el Comité ad hoc. UN وهذا الرفض للاعتراف بشواغلنا المشروعة لم يترك للهند خيارا آخر سوى الاعتراض على اعتماد نص الرئيس في اللجنة المخصصة.
    No es exagerado afirmar que hay pocos aspectos del trabajo de la Organización mundial en los cuales Hammarskjöld no dejó una impronta duradera. UN فليس من قبيل المبالغة القول إن هناك بضعا من جوانب عمل المنظمة حيث لم يترك همرشولد علامة دائمة.
    El tiempo, 5,6 segundos, establecido por la película no dejó la posibilidad de un cuarto tiro. Open Subtitles الإطار الزمني , 5.6 ثانية فى الفيلم الذى صوره ذابرودر لم يترك أي إحتمالية لطلقة رابعة
    Una vaga descripción de la hermana, pelo y fibras, pero no dejó huellas aquí ni en los canteros del frente. Open Subtitles أي وصف مبهم من الأخت. سحب الشعر والليف بعض الوعد القطع، لكنّه لم يترك أيّ طبعات. هنا أو في مشاتل الزهور خارج جبهة.
    Monte Cristo no dejó que nadie lo venciera. Open Subtitles انها مثل انه لم يترك أى أحد يضربه, الكونت
    Alguien llamó a la recepción. Él no dejó mensaje, ni teléfono. Open Subtitles شخصٌ ما إتصل من مكتب الإستقبال لم يترك رسالة، أو حتّي رقم هاتف
    En sus paredes él no dejó nada, sino algunos ganchos y un poco de alambre. Open Subtitles على حيطانهم لم يترك أي شيء لكن ترك بعض الخطافات وبعض الأسلاك
    ¡Todo fue una mentira! no dejó nada porque nunca hubo nada. Open Subtitles الأمر برمته احتيال، لم يترك لنا شيء، لأنه لا يوجد شيء من الأساس.
    no dejó ninguna dirección, ni el dinero. Open Subtitles لم تترك عنوّاناً ولا حتّى نقوداً.
    La señora Breitner se marchó anoche, y me temo que no dejó ningún mensaje. Open Subtitles السيدة "بريتنر" غادرَت ليلة أمس و أخشى أنها لم تترك أية رسالة
    Se mudó, y no dejó nueva dirección. ¿Cuándo fue la última vez que habló con ella? Open Subtitles انتقلت، لم تترك عنوانها، متى كلمتها آخر مرة؟
    Se fue. no dejó una nota. Obviamente no quiere que lo encuentren. Open Subtitles غادر، ولم يترك ملاحظة، جليًا أنه يأبى أن يتم إيجاده.
    En todos estos años, no dejó de molestarme por más de quince minutos. Open Subtitles و لكننى أصدق هذا طوال هذة السنين لم يتوقف عن إزعاجى أكثر من 15 دقيقة
    Ajay Rathod no era un novato no dejó estrellarse su avión en la ciudad. Open Subtitles أجاى راتهود لم يكن مبتدئا... انه لم يدع طائرته تتحطم فى البلدة.
    Pero esta vez no dejó la ciudad para cometer su tercer crimen. Open Subtitles لكنه لم يغادر المدينة ليقتل الضحية الثالثة
    Ella trató de matarse porque él no dejó de llamarla. Open Subtitles لقد حاولت الانتحار لأنك لم تتوقف عن الإتصال بها
    Catherine Lacey dijo que no dejó la casa esa tarde. Open Subtitles و كاترين لاسى تقول انها لم تغادر المنزل فى ظهيرة الأربعاء
    No podía decir una palabra en ingles, difícilmente podía estar bien, porque el gobierno de Siberia no dejó a su familia venir a visitarlo. Open Subtitles ولا يستطيع التحدث بأي كلمة انجليزية، وبالكاد يعرف نفسه لان الحكومة الصربية لم تسمح لعائلته بالمجيء معه
    El ejército armenio no dejó abierto ningún corredor para permitir la salida de la población civil. UN ولم تترك قوات أرمينيا أي ممر يمكن للسكان المسالمين الخروج عن طريقه:
    Y no dejó de hacerlo... ni en los hogares adoptivos, ni en el reformatorio. Open Subtitles ولم يتوقف شيئاً من هذا ليس في بيت نشأتها او في الاصلاحية
    ¿No dejó ninguna carta? Open Subtitles ألم تترك أي كلمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus