John McCain no dice lo que es popular, sino lo que es correcto. | Open Subtitles | جون ماكين لا يقول ماهو رائج ولكن يقول ما هو صحيح |
no dice una palabra, no se mueve, sólo, se sienta en esa silla, | Open Subtitles | لا يقول أي كلمة، لا يتحرك، فقط يجلس على هذا الكرسي |
Cuando una mujer que tiene tanto que decir no dice nada, su silencio es avasallador. | Open Subtitles | عندما يكون لدى المرأة الكثير لتقوله لا تقول شيئاً صمتها قد يٌسبب الصمم |
Esto significa que la fecundidad se considera un fenómeno abstracto, pero no dice nada acerca de la mujer en sí. | UN | ومؤدى ذلك أن الاتفاقية تتناول الخصوبة كظاهرة مجردة ولكنها لا تقول شيئا عن المرأة نفسها. |
¿Por qué no dice eso en vez de decir todas esas chorradas? | Open Subtitles | لماذا لم يقل أنها أشرقت، بدلاً من كل هذا الهراء؟ |
El Grupo de Trabajo no aceptó esa solución en el caso del párrafo 9; de hecho, este es una norma que no dice nada. | UN | ولم يكن هذا الحل مقبولاً لدى اللجنة الجامعة فيما يتعلق بالفقرة 9، والواقع أن الأخيرة قاعدة لم تقل شيئاً. |
- ¿A donde vamos? - Él no dice que se convirtieron en aves. | Open Subtitles | ـ إلى أين نذهب ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور |
Quiero decir, no dice dónde, pero creo que encontré las coordenadas escondidas en el texto. | Open Subtitles | أعني، أنه لا يقول أين، لكن أعتقد أنني وجدته الإحداثيات مخبأة في النص. |
no dice eso exactamente... pero en algún lugar dice algo de un pollo. | Open Subtitles | إنهُ لا يقول ذلك حرفيا لكن في مكان ما، يقول شيئاً عن الدجاج |
no dice como, pero las lineas de la mano nunca engañan. - ¿Se están haciendo amigos? | Open Subtitles | إنه لا يقول كيف و لكن خطوط اليد لا تخطئ أبداً |
Bueno, dice que el tren fue asaltado. Pero no dice por quienes. | Open Subtitles | يقول ان القطار تعرض للسرقة و لكنه لا يقول من سرقه |
Hace meses que lo conozco y no dice ni una palabra sobre una vida afuera... y yo pienso que simplemente no la tiene. | Open Subtitles | أعرفه منذ شهور ، و لا يقول كلمة واحدة عن الحياة خارج هذا المكان و إعتقدت أنه ليس لديه حياة بالخارج |
no dice cómo las cosas se conectan, qué causa qué, y demás. | TED | إنها لا تقول كيف تترابط الأشياء، ماذا يسبب الآخر و هكذا. |
¿Y por qué no dice algo? | Open Subtitles | حسنـاً. لمـاذا لا تقول شيئـاً؟ |
no dice nada, sólo llora y llama a Tebaldo | Open Subtitles | انها لا تقول شيئا يا سيدى و لكنها تبكى و تبكى ثم تنادى باسم تيبالت و تبكى روميو |
El de sombrero negro no dice nada. Sólo saca un arma y ¡boom! | Open Subtitles | .صاحب القبعة السوداء لم يقل شيئاً .أخرج فحسب سلاحه وأطلق النار |
Pero éste no dice ni lo uno ni lo otro. | Open Subtitles | في واقع الأمر ، هذا الرجل لم يقل الكثير حول ذلك بطريقة أو بآخرى |
no dice una palabra, Madre a no ser en las oraciones. | Open Subtitles | إنها لم تقل كلمة، أيتها الأم الموقرة عدا في صلواتها. |
no dice nada sobre tener que morir, antes de alcanzar ese paraíso. | Open Subtitles | لم يذكر شيئًا عن الحاجة للموت حتى تشعر بنعيم الجنة |
Las esposas gozan de planes de pensión pero la ley no dice explícitamente que los esposos gocen del mismo beneficio. | UN | وتستفيد الزوجات من خطط التقاعد غير أن القانون لا يذكر صراحة ما إذا كان العكس ينطبق أيضا. |
No obstante, el párrafo 2 no dice nada más sobre este método. | UN | ولكنّ الفقرة 2 لا تذكر بعد ذلك شيئا عن هذه الطريقة المعيّنة. |
Uno no sabe a qué atenerse porque la gente no dice lo que piensa, no hace lo que dice, entonces vive en una incoherencia total. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
El chico no dice nada en absoluto. | Open Subtitles | ولم يقل الطفل شيء بعد الإنتحار |
No obstante, el autor no dice que se le impidió el acceso a documentos, sino solamente que la parte contraria no tenía la obligación de entregar los posibles documentos exculpatorios. | UN | إلا أن صاحب البلاغ لا يدعي البتة أنه قد مُنع من الاطلاع على الوثائق، بل يكتفي بالقول إن الطرف المقابل لم يكن ملزما بإتاحة مستندات كان يُحتمل وجودها وربما تضمنت أدلة البراءة. |
¡Oye! Mi etiqueta no dice "administrador. " | Open Subtitles | لوحة اسمي ليس مكتوب مدير عليها |
El abogado afirma además que en su fallo el Tribunal de Apelación no dice haber examinado estas cuestiones. | UN | ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل. |
A veces no dice nada, pero sigue llamando. | Open Subtitles | أحيانا لا يتكلم ولكنه يضل يتصل بإستمرار. |
Si no dice que cortó, vendió o instaló alfombras, puede ponerlo de vuelta en su bolso. | Open Subtitles | حسنا، لا يوحي لي بأنك قد قطعت أو بعت أو قمت بإصلاح سجاد من قبل يجدر بك إعادتها إلى حقيبتك |
no dice que está orgulloso de mí. | Open Subtitles | هو لا يَقُولُ بأنّه فخور بي. |