"no es de tu incumbencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليس من شأنك
        
    • ليست من شأنك
        
    • هذا لا يخصك
        
    • ليس شأنك
        
    • ليس من شأنكِ
        
    • الأمر لا يخصك
        
    • ليس من شأنكَ
        
    • ليس من عملك
        
    • لا شأن لك
        
    Vine a decirte que No es de tu incumbencia con quien yo salga. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك
    Podría estar equivocado... pero creo que eso No es de tu incumbencia. Open Subtitles قد أكون مخطئاً ولكن اعتقد أن هذا ليس من شأنك
    Mi trabajo nunca se ha visto afectado y No es de tu incumbencia. Open Subtitles عمل لم يتم التأثير فيه أبداً. و هذا ليس من شأنك.
    No deberías intentar acceder a información que No es de tu incumbencia. Open Subtitles لا يجب أن تحاول أن تصل إلى . معلومات ليست من شأنك
    Esto No es de tu incumbencia. Open Subtitles هذا لا يخصك لا يخُصني؟
    Además, No es de tu incumbencia, pero no me acosté con él anoche. Open Subtitles و هذا ليس من شأنك كذلك لكننى لم أقض معه الليلة الماضية
    -¿Por qué? Porque el drama mío y de tu padre en la cama No es de tu incumbencia. Open Subtitles لأن مسألة الإنخراط مع أبيك في غرفة ليس من شأنك
    ¡Basta, Ginger! Tú no eres de la familia y esto No es de tu incumbencia. Open Subtitles توقفى با جنجر, انك لست من العائلة وهذا ليس من شأنك
    No es de tu incumbencia es quien es. Open Subtitles ليس من شأنك أن تعرف من يكون هل تعلم , لقد اخبروني أنك يارجل تتحكمون بالشرطة
    Esto No es de tu incumbencia. Y la verdad, es que tampoco le incumbe a Rose. Open Subtitles هذا ليس من شأنك و بالتأكيد ليس من شأن روز
    Realmente No es de tu incumbencia, pero siéntete libre de hablar sobre esto con mi madre en tus fiestas de pijamas. Open Subtitles هذا حقا ليس من شأنك ولكن تفضلي وناقشي الموضوع مع أمي في حفلات مبيتكم
    Pero lo que pasa entre Tanya y yo, ves, eso No es de tu incumbencia. Open Subtitles لكن ما يحدث بيني أنا و تانيا أترى هذا ليس من شأنك
    No es de tu incumbencia lo que hago. Open Subtitles ما أقوم به ليس من شأنك والآن عليك أن ترحل
    No es de tu incumbencia, eso es lo que es. Open Subtitles انه ليس من شأنك على الإطلاق, هذا ما تكون
    Con quien salgo ya No es de tu incumbencia, ¿o sí? Open Subtitles مع من اتجول ليس من شأنك بعد الآن اليس كذلك؟
    No es de tu incumbencia... pero mi diseñador fue mucho más considerado. Open Subtitles هذا ليس من شأنك. ولكن مصممي كان متعمقًا أكثر وجعلني أبدو كالبشر.
    Pero la vida personal de mi madre No es de tu incumbencia. Open Subtitles لكن حياة والدتي الشخصية ليست من شأنك
    Mi vida No es de tu incumbencia. Open Subtitles حياتي ليست من شأنك بولي
    No es una cita y No es de tu incumbencia. Open Subtitles ليس موعداً و هذا لا يخصك
    Bueno, ya no soy tu novia, así que lo que hago No es de tu incumbencia. Open Subtitles لم أعد صديقتك وما أفعله ليس شأنك
    Mi identidad y por qué hago esto No es de tu incumbencia. Open Subtitles من أنا ولماذا أنا أفعل هذا هو أمر ليس من شأنكِ
    - No es de tu incumbencia. Open Subtitles الأمر لا يخصك - لا، أنه يخصني -
    Eso No es de tu incumbencia. Open Subtitles هذا ليس من شأنكَ
    Eso No es de tu incumbencia... pero no, no estoy embarazada. Open Subtitles لكنك لم تُجيبي سؤالي بعد ليس من عملك لكن , لا , لست بحامل
    Es mi vida familiar y No es de tu incumbencia. Open Subtitles إنها حياتي العائلية لا شأن لك بما فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus