"no incluidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المدرجة
        
    • غير مدرجة
        
    • غير المشمولة
        
    • غير المحددة
        
    • لم تدرج
        
    • غير الواردة
        
    • غير مشمولة
        
    • لا تندرج
        
    • غير واردة
        
    • غير المدرجين
        
    • التي لم ترد
        
    • غير المندرجة
        
    • لا يرد
        
    • لا ترد
        
    • وغير المدرجة
        
    Esos servicios figuran incluidos en servicios del gobierno, no incluidos en otras partidas en el MBP5 y en la CABPS. UN وتدخل هذه الخدمات في الخدمات الحكومية غير المدرجة في موضع آخر في نطاق الطبعة الخامسة والتصنيف الموسع.
    También hay un pequeño número de Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no han ratificado el Tratado. UN وهناك أيضا عدد قليل من الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    Siguen adquiriéndose artículos no incluidos en la lista y de uso doble, como sucedáneos de artículos sujetos a control. UN ولا يزال شراء الأصناف غير المدرجة في القائمة وذات الاستخدام المزدوج، كبدائل للأصناف الخاضعة للمراقبة، مستمرا.
    Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Se prevé un crédito de 3.500 dólares para flete comercial y gastos de acarreo relacionados con suministros y piezas no incluidos en otras partidas. UN ٩ - رصد مبلغ ٥٠٠ ٣ دولار لتكاليف الشحن التجاري والنقل بالمركبات للوازم وقطع الغيار غير المشمولة في بنود أخرى.
    19.A.3 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados, no incluidos en los artículos 1.A.2 ó 19.A.2, y que tengan todas las características siguientes: UN 19 -ألف-3 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار، غير المحددة في البند 1-ألف-2 أو 19-ألف-2، والتي تتميز بكل ما يلي:
    116. El costo de los gastos de transporte y de aduanas no incluidos en otras partidas se calcula en 2.200.000 dólares. UN ١١٦ - تقدر تكاليف الشحن ودفع رسوم التخليص غير المدرجة تحت بنود أخرى بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٢ دولار.
    Gastos no incluidos en el anterior cálculo de las pérdidas UN التكاليف غير المدرجة في حساب الخسائر أعلاه
    Fortalecimiento de las actividades del subprograma de los países no incluidos en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica. UN تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي للبلــدان 317 20 683 211 غير المدرجة في المرفق الأول فـي مجال التعاون المالـي والتقني.
    Costos totales no incluidos en los certificados provisionales UN إجمالي التكاليف غير المدرجة في الشهادات المؤقتة
    los países incluidos y no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres UN إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول
    Existen procedimientos independientes para el control del comercio de artículos no incluidos en la lista de control y de artículos en tránsito. UN وتوجد إجراءات مستقلة في حالات مراقبة التجارة في السلع غير المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة والسلع العابرة.
    La exportación de bienes no incluidos en la lista también estará sujeta a licencia si: UN وتحتاج صادرات البنود غير المدرجة في هذه القائمة أيضا إلى ترخيص:
    Se registra también un aumento de movimientos transfronterizos de desechos peligrosos entre los países no incluidos en el anexo VII, así como entre los países incluidos en el anexo VII para recuperación y reciclado. UN وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير.
    4. Evaluación de la asistencia para la creación de capacidad a países no incluidos en el anexo VII UN 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع
    los países incluidos y no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres UN إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول
    Mecanismos no incluidos por la OCDE ni por el Banco Mundial: UN آليات غير مدرجة في بيانات منظمة التعاون والتنمية والبنك الدولي
    Estas prestaciones también se hacen extensivas a los grupos no incluidos en la cobertura nacional. UN ويتضمن ذلك أيضاً الفئات غير المشمولة بالضمان على الصعيد الوطني.
    2. Los " equipos de producción " de las formas de polvo metálico no incluidos en el subartículo 4.B.3.d deberán ser evaluados de acuerdo con el artículo 4.B.2. UN 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة 4-باء-3-د وفقا للبند 4-باء-2.
    Los países no incluidos inicialmente en la Lista Blanca podrán continuar con el proceso de evaluación, con miras a su inclusión en la Lista en fecha posterior. UN وسيكون بوسع البلدان التي لم تدرج في القائمة بداية أن تستمر في عملية التقييم بغية إدراجها في القائمة في مرحلة لاحقة.
    LISTA DE DOCUMENTOS DEL GRUPO DE EXPERTOS EN CAPACITACIÓN no incluidos EN EL PRESENTE INFORME UN قائمة وثائق فريق التدريب غير الواردة في هذا التقرير
    Otros servicios no incluidos en las demás categorías UN خدمات أخرى غير مشمولة في بند آخر
    Algunos oradores pusieron de relieve también la necesidad de abordar la cuestión de los países no incluidos dentro de la iniciativa que, empero, hacían frente a deudas insostenibles. UN وشدد بعض المتكلمين على ضرورة معالجة مشكلة البلدان التي لا تندرج ضمن فئة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتعاني أوضاعا تنم عن عدم القدرة على تحمل الدين.
    Cabe que algunos de los factores enumerados sean pertinentes en un caso particular y otros no, o incluso que sean pertinentes otros factores no incluidos en la lista. UN وقد تكون بعض العوامل المدرجة في القائمة ذات صلة بحالة معينة، بينما قد لا تكون عوامل أخرى ذات صلة بتلك الحالة، ومع ذلك، فان عوامل أخرى قد تكون ذات صلة ولكنها غير واردة في القائمة.
    Ocupaciones de oficina, empleados del comercio no incluidos en otras categorías UN الوظائف المكتبية، موظفو اﻷعمال التجارية غير المدرجين تحت فئات أخرى
    Los países no incluidos en el Anexo I del Protocolo podrían adoptar políticas y medidas de desarrollo sostenible que contribuyan a la mitigación y a la adaptación. UN بوسع البلدان التي لم ترد أسماؤها في الملحق الأول من بروتوكول كيوتو أن تعتمد سياسات وتدابير للتنمية المستدامة تُسهِم في التخفيف والتكيف.
    Los países incluidos en el anexo VII y los no incluidos en el mismo no siempre pueden permitirse construir u operar complejos sistemas industriales para la recuperación de muchos materiales. UN وقد لا تكون بلدان الملحق السابع والبلدان غير المندرجة فيه قادرة على الدوام على تحمل كلفة بناء أو تشغيل نظم صناعية معقدة ترمي إلى استعادة مواد كثيرة.
    i) 192,2 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios: 134,5 millones de dólares incluidos en el cuadro 2, más 57,7 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios para programas no incluidos en el cuadro 2; UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    La categoría “material publicado” comprende no sólo las publicaciones periódicas y no periódicas, sino también otros materiales publicados de carácter técnico no incluidos en el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل فئة " المواد المنشورة " المنشورات المتكررة وغير المتكررة، فضلا عن مواد تقنية منشورة أخرى لا ترد في برنامج اﻷمم المتحدة للنشر.
    Ciertos medicamentos onerosos y no incluidos en el recetario requieren un complejo procedimiento de autorización. UN وبعض العقاقير المرتفعة التكلفة، وغير المدرجة في كتاب الوصفات، تستلزم عملية ترخيص معقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus