El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos conceptos. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esas cantidades. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المبالغ. |
Por ello, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en relación con los gastos efectuados por comprar 11 pasajes de avión. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة 11 تذكرة طائرة. |
152. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. | UN | 152- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الكسب الفائت. |
El Grupo recomienda, pues, que no se pague ninguna indemnización en concepto de gastos generales. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي نفقات عامة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por estos gastos de reanudación de actividad. | UN | وعليه فقد أوصى بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos bienes. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los gastos de compra de los pasajes de avión de esos 133 trabajadores. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بطاقات سفر هؤلاء العمال ال133 بالطائرة. |
234. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | 234- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
238. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | 238- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
241. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | 241- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de esos nueve vehículos. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تلك المركبات التسع. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de pérdida de materiales. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالمواد. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos artículos. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذين البندين. |
81. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante/gastos generales. | UN | 81- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الكسب الفائت/النفقات العامة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esta reclamación. | UN | لهذا أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
El Grupo recomienda, pues, que no se pague ninguna indemnización en concepto de gastos generales. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي نفقات عامة. |
Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se pague ninguna indemnización con respecto a esta reclamación. | UN | لهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
338. Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación de la Shankland Cox, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 338- يوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة شانكلاند كوكس، بعدم تقديم أي تعويض. |
89. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Charilaos, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | الكسب الفائت/النفقات العامة 89- ويوصي الفريق، بالاستناد إلى استنتاجاته المتعلقة بمطالبة تشاريلاوس، بعدم منحها أي تعويض. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | لذا، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويضات. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la evacuación de los nacionales yugoslavos. | UN | ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء المواطنين اليوغوسلافيين. |