"no son miembros del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الأعضاء في
        
    • ليست أعضاء في
        
    • وغير الأعضاء في
        
    • ليسوا أعضاء في
        
    • غير الأعضاء فيه
        
    • غير أعضاء في
        
    • غير الأعضاء من
        
    • ليست من أعضاء
        
    • ليست من الأعضاء في
        
    • لغير أعضاء
        
    • وهم ليسوا
        
    • غير اﻷعضاء به
        
    • غير اﻷعضاء في المجلس
        
    • غير اﻷعضاء في مجلس
        
    • غير الأعضاء فيها
        
    La Presidencia también celebró reuniones con los Estados que no son miembros del Consejo para informarles de lo tratado en las consultas oficiosas. UN وقدمت الرئاسة كذلك إحاطة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس عقب كل مناسبة اجتمع فيها المجلس في مشاورات غير رسمية.
    Acuerdos bilaterales con países que no son miembros del Club de París UN الاتفاقات الثنائية مع بلدان من غير الأعضاء في نادي باريس
    Para los países que no son miembros del Fondo, se han utilizado también los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة إلى الدول غير الأعضاء في الصندوق استخدمت أيضا أسعار الصرف التشغيلية للأمم المتحدة.
    Sería igualmente injusto no reconocer que ha creado una situación nueva para los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN ومما يجافي اﻹنصاف كذلك ألا نعترف بأن هــذه الزيادة قد خلقت موقفا جديدا للدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
    Tras las consultas oficiosas, el Presidente informó ampliamente a los Estados que no son miembros del Consejo. UN وبعد المشاورات غير الرسمية، قدمت الرئاسة إحاطة مستفيضة للبلدان غير الأعضاء في المجلس.
    Tras celebrar consultas oficiosas, el Presidente informa a los Estados que no son miembros del Consejo del contenido y las modalidades de las reuniones informativas. UN محتوى وطرائق الجلسات الإعلامية، التي يعقدها الرئيس لفائدة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Distribución oportuna a los Estados que no son miembros del Consejo de notas informativas sobre las operaciones sobre el terreno. UN تعميم مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية، في حينها، على الدول غير الأعضاء في المجلس.
    La Secretaría ha de establecer un mecanismo para advertir a los Estados que no son miembros del Consejo acerca de la celebración de sesiones no previstas o de emergencia. UN إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    Deseo destacar el enfoque que el Consejo ha elegido para renovar sus relaciones con los Estados que no son miembros del Consejo y con la opinión pública internacional. UN وأود أيضا أن أشدد على النهج الذي اختاره المجلس لتجديد علاقاته مع الدول غير الأعضاء في المجلس ومع الرأي العام العالمي.
    Esto sería útil para que todos los Estados Miembros -- especialmente los que no son miembros del Consejo de Seguridad -- se mantengan al corriente de la información y de los consideraciones objetivas que figuran en los informes del Consejo. UN فذلك من شأنه أن يقدم لأعضاء المنظمة الدولية غير الأعضاء في مجلس الأمن مادة غنية بالمعلومات والتحليل الموضوعي المفيد.
    El Afganistán, el Pakistán y algunos otros países que no son miembros del Consejo de Seguridad también formularon observaciones sobre el informe. UN وعلَّقت على التقرير أيضا أفغانستان وباكستان وبعض الدول الأخرى غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La presidencia también celebró reuniones de información para los Estados que no son miembros del Consejo después de cada reunión dedicada a consultas oficiosas. UN وقدمت الرئاسة أيضا إحاطة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس بعد كل جولة للمشاورات غير الرسمية.
    Tras celebrar consultas oficiosas, el Presidente informa a los Estados que no son miembros del Consejo del contenido y las modalidades de las reuniones informativas. UN محتوى وطرائق الجلسات الإعلامية، التي يعقدها الرئيس لفائدة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Distribución oportuna a los Estados que no son miembros del Consejo de notas informativas sobre las operaciones sobre el terreno. UN تعميم مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية، في حينها، على الدول غير الأعضاء في المجلس.
    La Secretaría ha de establecer un mecanismo para advertir a los Estados que no son miembros del Consejo de la celebración de sesiones no previstas o de emergencia. UN إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة.
    Para los países que no son miembros del FMI, se han utilizado también los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة إلى الدول غير الأعضاء في الصندوق استخدمت أيضا أسعار الصرف التشغيلية للأمم المتحدة.
    La condición de miembro permanente del Consejo trae consigo obligaciones tanto para con el Consejo como con respecto al resto de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo. UN إن العضوية الدائمة في المجلس تحمل معها التزامات داخل المجلس وتجاه مجمل الدول غير الأعضاء في المجلس على حد سواء.
    Con ese propósito, deberíamos desarrollar un sistema que garantizara una mayor participación de los Estados Miembros interesados que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN وتحقيقا لهذه الغاية علينا أن نضع نظاما يضمن المزيد من اشتراك الدول اﻷعضاء المعنية التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
    Además, se debería intensificar el contacto con los Estados que no son miembros del Consejo, teniendo en cuenta el Artículo 25 de la Carta. UN وعلاوة على هذا، ينبغي تكثيف الاتصال مع الدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن وذلك في ضوء المادة ٢٥ من الميثاق. مصـــر
    2. Estuvieron representados en el período de sesiones en calidad de observadores los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros del Grupo de Trabajo: UN 2- وكانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في الفرقة العاملة ممثلة في الدورة بصفة المراقب: الفلبين
    A título de ejemplo, queremos llamar la atención sobre la cuestión de la relación entre el Consejo de Seguridad y los Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN وعلى سبيل المثال، نود أن نوجه الانتباه إلى مسألة العلاقة بين مجلس اﻷمن وأعضاء اﻷمم المتحدة الذين ليسوا أعضاء في المجلس.
    Continúa la tendencia positiva respecto de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, incluso con una mayor apertura en el trabajo del Consejo y un diálogo más frecuente con los países que no son miembros del Consejo. UN وهناك اتجاه إيجابي مستمر في أساليب عمل مجلس الأمن، وهو يشمل تعزيز العلنية في أعمال المجلس وزيادة الحوار بينه وبين الدول غير الأعضاء فيه.
    Esos miembros adicionales serán elegidos entre los Estados Partes en el presente Tratado que no sean miembros de la Junta de Gobernadores del OIEA, incluidos aquellos que no son miembros del OIEA. UN ويتم انتخاب هؤلاء اﻷعضاء اﻹضافيين من بين دول أطراف في هذه المعاهدة غير أعضاء في مجلس محافظي الوكالة، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في الوكالة.
    Nos gustaría pedir al Consejo que haga lo posible para notificar este tipo de cambios con un período de antelación razonable, para que así los países que no son miembros del Consejo puedan aprovechar plenamente la oportunidad de participar. UN ونود أن نطلب من المجلس التأكد من إتاحة وقت معقول في حالة إجراء مثل هذه التغييرات، وذلك حتى يتمكن غير الأعضاء من الاستفادة الكاملة من فرصتهم للمشاركة.
    En su 54ª sesión, el Consejo de Administración escuchó declaraciones de los representantes de Kuwait, el Iraq, Sudán y la India, que no son miembros del Consejo. UN استمع مجلس اﻹدارة في جلسته الرابعة والخمسين إلى بيانات أدلى بها ممثلو الكويت والعراق والسودان والهند، وهي دول ليست من أعضاء المجلس.
    Se hace una referencia a los Estados partes en el Tratado que aún no concertaron acuerdos amplios con el OIEA. En su opinión, también se debe hacer referencia a los Estados que no son miembros del Tratado, incluido Israel. UN وذكرت أن التقرير يشير إلى الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تبرم بعد اتفاقات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي ترى أنه ينبغي الإشارة أيضا إلى الدول التي ليست من الأعضاء في المعاهدة، بما في ذلك إسرائيل.
    Las reuniones de recapitulación al final de cada mes deben convertirse en una práctica y estar siempre abiertas a la participación de los países que no son miembros del Consejo para permitir un verdadero intercambio interactivo. UN وينبغي أن تصبح الجلسات الختامية في نهاية كل شهر ممارسة ثابتة وأن تفتح لغير أعضاء المجلس حتى يسمح بتبادل تفاعلي حقيقي.
    Representantes de la India, el Iraq y Kuwait, que no son miembros del Consejo de Administración, expresaron su deseo de dirigirse al Consejo durante la sesión y el Consejo les invitó a hacerlo durante la 45ª sesión plenaria. UN وقد أعرب ممثلو الهند وإيران والكويت، وهم ليسوا أعضاء في مجلس اﻹدارة عن رغبتهم في الادلاء ببيانات أمام المجلس خلال الدورة ودعاهم المجلس الى ذلك خلال الجلسة العامة ٤٥.
    El Presidente debería decidir si la información oral proporcionada en ellas debería distribuirse también por escrito a los Estados que no son miembros del Consejo. UN وينبغي أن يقرر رئيس مجلس اﻷمن ما إذا كان ينبغي أيضا توزيع اﻹفادات الشفوية خطيا على الدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    Varios miembros presentaron opiniones divergentes respecto de las modalidades de participación de los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad y de las organizaciones no gubernamentales en su labor. UN وأبدى عدة أعضاء آراء متباعدة بشأن طرائق اشتراك الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والمنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس.
    En este sentido, para que los resultados del G-20 se apliquen a escala mundial y de manera eficaz deben contar con el apoyo de los países que no son miembros del G-20. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تنال النتائج التي تخلص إليها مجموعة العشرين تأييد الدول غير الأعضاء فيها إذا ما أريد لها أن تنفَّذ بفعالية على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus