"no te metas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تعبث
        
    • لا تتدخل
        
    • لا تتدخلي
        
    • لا تعبثي
        
    • لا تتورط
        
    • ابقي خارج الموضوع
        
    • لا تتدخّل
        
    • لاتعبث
        
    • البقاء بعيدا عن
        
    • ابق خارج
        
    • ابقى خارج
        
    • لا تتشابك
        
    • لا تدخل
        
    • لاتدخل
        
    • لا تقحم نفسك
        
    "Te lameré el culo hasta que mueras". "No te metas conmigo o te meto una bala en la cabeza". Open Subtitles سوف العق مؤخرتك حتى تموت سوف اطلق النار عليك لا تعبث معى حتى لا اضربك بالنار
    No te metas conmigo. Cuida la espalda. Open Subtitles لا تعبث معي يارجل من الأفضل لك أن تنتبه لنفسك
    -¡Deja de molestar, niña insolente! -¡No te metas conmigo! Open Subtitles كفى ازعاجاً للناس ، يا مؤخرة الحكيم لا تعبث معي يا تانتــــــو
    No te metas en esto, deja que Dong Joo lo maneje todo. Open Subtitles لا تفعل هذا لا تتدخل واترك دونج جو يتولى الامر
    Era este aviso: No te metas en los asuntos de los otros o te quedarás enganchado. TED وكان هذا تحذير,لا تتدخل في شئون الناس والا ستتعلق بها.
    Estate quieta, no es asunto tuyo, No te metas. Open Subtitles انت ابقي جالسة هنا, الامر ليس من شأنك لا تتدخلي
    No te metas con los buenos. Creo que he robado un bebé. Open Subtitles لا تعبثي مع اللطيفات. أظن أنني سرقت طفلة.
    No te metas con una serpiente de cascabel cabeza del Este sin usar un preservativo. Open Subtitles لا تعبث مع الأفعى ذات الجرس من غير أن ترتدي الواقي
    No te metas con las cosas que ayudan a pasar el día. Open Subtitles و لا تعبث بالأشياء التي تساعده في يوم متعب
    Patty, te lo advierto, No te metas conmigo esta noche. Open Subtitles باتي ، وانا تحذير لكم ، لا تعبث معي هذا المساء.
    # Es lo que él dice ahora No te metas con el Sr. Trago # Open Subtitles ♪ هذا ماقاله الآن ♪ - ♪ لا تعبث مع السيد خمر ♪
    No te metas con C-A-Ñ-A porque eso deletrea Caña... Open Subtitles لا تعبث مع خ م ر ♪ ♪ لأن هذه تنطق خمر ♪
    Sólo estoy bromeando. Pero No te metas con nuestros representantes en las calles. - Eso es lo más importante. Open Subtitles كنت أمازحك لكن لا تعبث مع ممثلينا في الشارع هذا هو الآهم
    Tú sigue sirviendo alcohol rebajado... y No te metas en mis asuntos. Open Subtitles استمر فقط فى تقديم مشروباتك المخففة بالماء و لا تتدخل فى شئونى يا شانسى
    No te metas en mis cosas. ¿Qué haces? Open Subtitles لا تتدخل في شؤوني يا جــــــو ماذا تفعل ؟
    No te metas en esto... o te molestaré a ti también. Open Subtitles لا تتدخل وابقى خارج الموضوع وإلا سأبدا بمشاكلي معك عوضاً عنه
    El club es el club. Mi vida es mi vida. ¡No te metas en ella! Open Subtitles ثمة فرق شاسع بين النادي وبين حياتي، لا تتدخلي فيها
    Max, en serio, No te metas con mi desinfectante de manos. Open Subtitles ماكس , جديا لا تعبثي بمعقم الأيادي الخاص بي
    No te metas con esa gente, te digo. Open Subtitles لا تتورط مع هؤلاء الناس ها انا اخبرك بذلك
    - Franky, mírala. Es una niña. - ¡No te metas, joder! Open Subtitles فرانكي , انظري إليها , انها صغيرة ابقي خارج الموضوع
    Es decir, No te metas en sus vidas a menos que pienses que son culpables. Open Subtitles هذا يعني أنه لا تتدخّل في حياتهم الخاصّة مالم تثبتون أنّهم قاموا بالجريمة
    No te metas con el toro, o te clavará los cuernos. Open Subtitles لاتعبث مع الثور سوف تحصل على القرون
    Es un recordatorio: No te metas en asuntos ajenos. Open Subtitles انها تذكرة على البقاء بعيدا عن القرف الآخرين.
    No te metas en esto, y tú, aparta de mi camino, hombrecillo, o te partiré por la mitad. Open Subtitles ابق خارج هذا وأنت ابتعد عن طريقي، أيها الشاب وإلا سأقسمك لنصفين
    No te metas mono llorón. Open Subtitles انت ابقى خارج هذا ايها الشمبانزى القذر الصغير
    - No te metas. Open Subtitles - لا تتشابك .
    ¿Te doy un consejo? No te metas en conversaciones. Open Subtitles سأعطيك نصيحةِ لا تدخل في مجادلات.
    Pues No te metas en problemas. Open Subtitles ولكن باللة عليك لاتدخل فى المزيد من المشاكل
    No te metas en situaciones de adultos hasta que seas adulto. Open Subtitles لا تقحم نفسك في مواقف الراشدين حتي تصبح راشداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus