No veo por qué tenemos que ser tan silenciosos. | Open Subtitles | أنا لا أرى لماذا نحن يجب أن تكون هادئة جدا. |
No veo por qué no debería obtener algo de gente que me toman por una puta. | Open Subtitles | أنا لا أرى لماذا أنا لايجب أن أحصل على شيئا ما من الناس يأخذنني لعاهرة |
No veo por qué debemos pagar impuestos por todo lo que compramos. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لماذا يجب أن ندفع الرسوم على أى شيء ندفع |
No veo por qué tenemos que contratar a un administrador para el establo. | Open Subtitles | لا أرى سبب احتياجنا إلى تعيين مدير جديد للإسطبلات |
Nunca hace lo que le dicen. No veo por qué empezará ahora. | Open Subtitles | لم ينفذ أية أوامر لا أرى سبباً أن يبدأ الآن |
No veo por qué necesitaría más. ¿No es el objetivo reducir nuestro impacto en el medioambiente? | Open Subtitles | في الحقيقة ، لا أرى لمَ نحن بحاجة إلى المزيد أليست هي الهدف للحد من تأثيرنا على البيئة؟ |
No veo por qué los bichos raros y los normales no puedan llevarse bien. | Open Subtitles | أتعلمون؟ ، لا أرى أي سبب يمنعنا من الإتفاق معاً |
No veo por qué no. Te dejó usar a su esposa. | Open Subtitles | أنا لا أرى لم لا يسمح لك بأخذ يذهب مع زوجته |
No veo por qué no podamos empezar después. | Open Subtitles | ولكن لا أرى مانعاً من البدء بالتدريبات حالاً. |
No veo por qué no puedes aligerarte un poco ... Te estoy diciendo de lo increíble de Stet. | Open Subtitles | أنا لا أرى لماذا لا يمكنك أن تمرح قليلا ـ ـ ـ أنا أقول لك، ستيت، مثل، مذهل |
No veo por qué no podemos trabajar juntos en esto. | Open Subtitles | أنا لا أرى لماذا لا يمكننا العمل معا في هذا الشأن. |
Nos llevará un tiempo encontrar los tambores de cinta, cargarlos, pero, eso sí, No veo por qué no. | Open Subtitles | ؟ انها سوف يستغرق منا بعض الوقت للعثور على براميل الشريط، الحصول عليها تحميلها، ولكن، نعم، أنا لا أرى لماذا لا. |
¡No veo por qué hay que bombardearles! Seamos razonables. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا يجب أن نضربهم بقنبلة نووية فهذا غير منطقى |
No veo por qué alguien querría matar a una pequeña anciana que colecciona gatos y monedas. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا أيّ شخص يُريد قتل سيّدة عجوز تقوم بجمع القطط والعملات المعدنية |
Es que es obvio que no lo entienden... así que No veo por qué forzamos el asunto. | Open Subtitles | إنه فقط من الواضح إنهم لا يفهمون هذا، لذلك لا أرى سبب يجعلنا نفرض القضية. |
Bueno. mientras no interfiera con su trabajo... No veo por qué no. | Open Subtitles | أقصد، طالما أنه لا يتدخل بعملها. لا أرى سبباً للرفض. |
No veo por qué las dos cosas no pueden coexistir pacíficamente. | Open Subtitles | لا أرى لمَ الاثنان لا يستطيعان التعايش في سلم |
No veo por qué no podremos ser puntuales. | Open Subtitles | أنا لا أرى أي سبب نحن لا يمكن أن تكون الأماكن في الوقت المحدد. |
No veo por qué no sentarnos así un momento no sea rentable para ambos. | Open Subtitles | لا أرى لم لا تكون جلسة كهذه مربحة لنا كلينا |
Si él lleva una canasta, No veo por qué no pueden hacerlo en mi presencia. | Open Subtitles | حسناً، إذا إستطاع الكاتب الشاب أن يحمل بطانية وسلة لا أرى مانعاً أن يستمر كلاكما في التدريب في حضوري |
Además, yo también soy bruja y No veo por qué no puedo actuar sola de vez en cuando. | Open Subtitles | و أنا لا أرى المانع في أن أجرب لوحدي بين الفينة و الأخرى |
No veo por qué no es una razón válida para amar a alguien. | Open Subtitles | لا أرى لما لا يكون هذا سبب منطقي لحب شخص ما |
Es un pedido altamente desagradable, pero No veo por qué no. | Open Subtitles | إنه طلب مقزّز للغاية، لكن لا أرى ما المانع. |
No veo por qué no podría sacarlos. | Open Subtitles | أنا لا أَرى لِماذا هو لا يَستطيعُ أَنْ إسرقْ 80 باونَ خارج. ؟ الرجال. |
No veo por qué. Nos van a hacer repasar todo lo que escuchamos estos tres días. | Open Subtitles | لا افهم لماذا تريد أن نراجع كل شيء سمعناه في المحكمة على مدى 3 أيام |
No veo por qué decir la verdad puede considerarse agresivo. | Open Subtitles | لا أفهم السبب أنهُ عندما نقول الحقيقة ذلك سيكون قبيحاً |
Ya sé que es un poco pronto para hablar de reconciliarnos, pero No veo por qué tenemos que divorciarnos. | Open Subtitles | اوه أعلم أنّه قد يكون سابق لإوانه أن نتحدث عن المُصالحة ولكنّى لا أفهم لما يجب أن نُنهى الطلاق |