"nuestro agradecimiento al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديرنا
        
    • امتناننا
        
    • امتنانا
        
    • شكرنا إلى
        
    • نزجي الشكر
        
    Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديرنا للرئيس المنتهية ولايته للدورة التاسعة والخمسين للجمعية، معالي السيد جان بينغ.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación exhaustiva del informe anual del Consejo. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento al Sr. Robert Serry por la información completa que ha ofrecido al Consejo. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسيد روبرت سيري على إحاطته الإعلامية الشاملة إلى المجلس.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente Ganev por su contribución al proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن امتناننا للرئيس السابق، غانيف، على إسهامه في عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Asimismo, deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su firme determinación de defender los ideales de las Naciones Unidas. UN ونعرب أيضا عن امتنانا للأمين العام على استعداده الثابت للدفاع عن مثل الأمم المتحدة.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Le pido encarecidamente al Sr. Ekin que transmita nuestro agradecimiento al Comité Internacional de Coordinación por la valiosa contribución que las organizaciones no gubernamentales siempre han hecho a la labor del Comité. UN الرئيس: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أطلب من السيد إكين أن يتفضل بنقل شكرنا إلى لجنة التنسيق الدولية على الاسهام القيم الذي قدمته المنظمات غير الحكومية دائما في أعمال اللجنة.
    En este sentido, deseamos dejar constancia de nuestro agradecimiento al Secretario General Boutros Boutros-Ghali por su interés constante en la crisis en Liberia. UN وبهذه الروح، نود أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على اهتمامه البالغ باﻷزمة في ليبريا.
    Quisiera también expresar nuestro agradecimiento al Director General por la declaración amplia y visionaria que formuló esta mañana. UN ونــود أيضــا أن نعرب عن تقديرنا للمدير العام على البيان الشامل والمتطلع الى المستقبل الذي أدلى به صباح اليوم.
    Quisiera expresar nuestro agradecimiento al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su ardua labor y sus esfuerzos en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq. UN أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Embajador Richard Butler, quien, como Presidente del Consejo, dio concentración y orientación a nuestras deliberaciones, procurando siempre promover un diálogo auténtico entre los Estados Miembros. UN ونود أن نعلن عن تقديرنا للسفير ريتشارد بتلر، الذي قام، بصفته رئيسا للمجلس، بتركيز وتوجيه مداولاتنا، وبالسعي جاهدا باستمرار للنهوض بحوار حقيقي بين الدول اﻷعضاء.
    También quiero expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por el amplio informe que figura en el documento A/51/348. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره الشامل الوارد في الوثيقة A/51/348.
    Me permito también aprovechar la oportunidad para transmitir nuestro agradecimiento al Embajador Munir Akram del Pakistán por la capacidad con que presidió la Conferencia antes que usted. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب للسفير منير أكرم من باكستان عن تقديرنا للمهارة التي رأس بها المؤتمر قبلكم.
    También deseamos transmitir nuestro agradecimiento al Gobierno de los Países Bajos por la cooperación y el apoyo que ha prestado al Tribunal. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لحكومة هولندا لتعاونها مع المحكمة ودعمها لها.
    También expresamos nuestro agradecimiento al Departamento de Asuntos Humanitarios por la función rectora desempeñada en esa esfera. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للدور الريادي الذي تلعبه إدارة الشؤون اﻹنسانية في هذا المجال.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por la excelente labor realizada bajo su presidencia. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن امتناننا لسعادة السيد هينادي أودوفينكو على العمل الرائع الذي أنجز برئاسته.
    En especial, expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Satya Nandan, de Fiji, por su habilidad y la manera excepcional en que dirigió las deliberaciones. UN ونعرب عن امتناننا بشكل خاص للسفير ساتياناندن ممثل فيجي على مهارته الممتازة ورئاسته القديرة.
    Para terminar, quiero expresar en nombre de mi delegación nuestro agradecimiento al Secretario General por el análisis de los acontecimientos ocurridos durante el último año. UN وفي الختام أود أن أعرب، باسم وفد بلدي، عن امتناننا لﻷمين العام على هذا التحليل ﻷحداث العام الماضي.
    Asimismo, quisiéramos expresar nuestro agradecimiento al Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, por la manera en que dirige nuestra Organización en este nuevo contexto. UN ونود أن نعرب أيضا عن امتنانا لسعادة السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، على الطريقة التي يوجه بها أعمال المنظمة في هذا السياق الجديد.
    Mi delegación se congratula de que el informe sea presentado en forma oportuna, y desea dejar expresa constancia de nuestro agradecimiento al Embajador Sardenberg, Representante Permanente del Brasil y Presidente del Consejo, por su decisión de presentarlo personalmente, y entendemos que por primera vez. UN ويسر وفدي أن التقرير قد قدم في الوقت المناسب. ونود أن نسجل امتنانا للسفير ساردنبرغ الممثل الدائم للبرازيل ورئيس مجلــس اﻷمــن علــى قــراره بأن يتولى بنفسه عرض التقرير.
    Sra. ANDERSON (Irlanda) [traducido del inglés]: Para comenzar permítame felicitarlo calurosamente y expresarle nuestros deseos de éxito, manifestar nuestro agradecimiento al Embajador Sun y, desde luego, expresar también nuestras condolencias a la delegación de China. UN السيدة أندرسون )أيرلندا( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية، سيادة الرئيس، بأن أعرب لكم عن تهانيﱠ الحارة وتمنياتي الطيبة، وأن أنقل أيضاً شكرنا إلى السفير سون، وأن نشارك، بطبيعة الحال، فيما أُعرب عنه من تعازيﱠ للوفد الصيني.
    Sr. Coelho (Portugal) (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Al hacer uso de la palabra por primera vez quiero expresar nuestro agradecimiento al Presidente por su dinamismo y destacar la importancia del papel que desempeña su país, Qatar, en la diplomacia internacional. UN السيد كويليو (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد النص بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة لأول مرة، وأود أن أكرر تأكيد شكرنا إلى الرئيس على ديناميته، وأن أشدد على أهمية دور بلده، قطر، في الدبلوماسية الدولية.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Excelentísimo Señor Embajador Martin Uhomoibhi, Presidente del Consejo de Derechos Humanos, por presentar el informe sobre la labor del Consejo. UN نزجي الشكر إلى سعادة السفير مارتن إيهومويبهي، رئيس مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، على تقديمه تقريرا عن عمل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus