"nuestros amigos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أصدقائنا
        
    • أصدقاءنا
        
    • أصدقاؤنا
        
    • اصدقائنا
        
    • لأصدقائنا
        
    • الأصدقاء
        
    • صديقنا
        
    • وأصدقائنا
        
    • صديقينا
        
    • لدينا أصدقاء
        
    • اصدقاؤنا
        
    • أصدقائِنا
        
    • أصدقاء لنا
        
    • بأصدقائنا
        
    • صديقانا
        
    Trabajamos en estrecha unión con el Cuarteto y con nuestros amigos árabes en estos aspectos. UN ونعمل بشكل وثيق مع المجموعة الرباعية ومع أصدقائنا العرب على هذه المسارات كافة.
    Estamos verdaderamente agradecidos a todos nuestros amigos cercanos y lejanos por su cooperación. UN ونشعر بامتنان حقيقي لجميع أصدقائنا القريبين منا والبعيدين عنا على تعاونهم.
    Respaldaremos a nuestros amigos en el frente, como haremos mañana nosotros y muchas naciones al prometer nuestro apoyo al pueblo del Pakistán. UN وسنقف إلى جانب أصدقائنا على الخطوط الأمامية، كما سنفعل وسيفعل الكثير من الدول غدا في التعهد بدعم الشعب الباكستاني.
    Creo que nuestros amigos en la Secretaría trabajan mucho, quizá demasiado, y tal vez esta sea la consecuencia de esa sobrecarga de trabajo. UN وأعتقد أن أصدقاءنا في اﻷمانة العامة يعملون بجهد شاق؛ وربما أكثر من اللازم، وهذه الحادثة نتيجة للعمل الفائق عن الطاقة.
    nuestros amigos saben muy bien a quién hay que dirigir este llamamiento. UN ويعلم أصدقاؤنا جيداً جداً إلى أين ينبغي توجيه هذه النداءات.
    De hecho, creo que la droga funcionaría mejor... con nuestros amigos del final. Open Subtitles اظن ان العقار سيعمل بصورة جيدة علي اصدقائنا في نهاية الطاولة
    Nadie tiene nada que temer de nosotros. Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios. UN وليس لأحد أن يخشى أي شيء منا ولا يمكن لأصدقائنا أن يطلبوا منا أن نتخذ أعداءهم أعداء لنا.
    Nuestro futuro reside en una asociación común con nuestros amigos en África del Norte, el Oriente Medio y el Golfo. UN ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج.
    ¡No escaparas, bastardo! ¡Te atreviste a matar a nuestros amigos! ¡Te mataremos! Open Subtitles انت لن تنجو ايها الخنزير انت تجرأت على قتل أصدقائنا
    ¡Muy bien! , ¡tienen lo que querían! ¡Deja ir a nuestros amigos! Open Subtitles حسنا, لقد أخذت ما جئت من أجله أترك أصدقائنا يرحلون
    ¿Como puede ser que ninguno de nuestros amigos nos halla llamado jamás? Open Subtitles ولماذا لم يتصل بنا أى من أصدقائنا أبدا ؟ ؟
    Hemos aprendido muchos de nuestros métodos terroristas de nuestros amigos de Occidente. Open Subtitles العديد من الأساليب التي لدينا تعلمناها من أصدقائنا في الغرب
    En cuanto a eso, vamos a aclararles unas cosas a "nuestros amigos ladrones". Open Subtitles نعم ، بهذا الخصوص دعينا نذهب لنرى أصدقائنا البذيئين هؤلاء بالمول
    Animamos fervientemente a nuestros amigos afganos a que apoyen firmemente sus esfuerzos. UN ونشجع بشدة أصدقاءنا الأفغان على دعم جهود الحكومة بصورة حازمة.
    Tenemos más sexo que nuestros amigos solteros y en teoría activos, lo crean o no. Incluso vivimos más años, TED والكثير من الجنس اكثر من أصدقاءنا الغير متزوجين صدقوا او لا تصدقوا أننا نعيش فترة اطول
    Y, tomamos decisiones sobre dónde vivir, con quién vivir e incluso quiénes serán nuestros amigos, con base en lo que ya creemos. TED ونتخذ قرارات حول أماكن عيشنا ، ومن نتزوج ،وحتى من سيكونون أصدقاءنا ، اعتماداً على ما نؤمن به مسبقا.
    nuestros amigos de la comunidad internacional nos ayudaron a encontrar soluciones pacíficas durante ese período un tanto tumultuoso de nuestra vida política. UN لقد ساعدنا أصدقاؤنا في المجتمع الدولي على إيجاد الحلول السلمية خلال تلك الفترة السياسية التي اتسمت نوعا ما بالاضطراب.
    No estaba al corriente de ello y me sumo a los elogios pronunciados por nuestros amigos y colegas. UN إني لم أكن على علم بذلك وإني أشاطر مشاعر الثناء التي أعرب عنها أصدقاؤنا وزملاؤنا.
    Yo se que necesitan nuestros amigos ninjas. Open Subtitles أتعلمون ما يحتاجه أصدقاؤنا النينجا الصغار؟
    Si usted fuera Io que dice ser... habría aceptado llevar esa carta... y Ia habría usado contra nuestros amigos en Roma. Open Subtitles أن كنت , ماذا كنت تقول أن كنت تريد وثيقة لحمل الرسالة وأردت استخدامها ضد اصدقائنا في روما
    Sabemos que pasan necesidades... y que están con quienes demostraron ser nuestros amigos. Open Subtitles نعرف أنك محتاج وانك هنا بين اولئك الذين اثبتوا انهم اصدقائنا
    Quiche de ciruelas, para nuestros amigos vegetarianos. Open Subtitles فطيرة الكيش بالبرقوق، هذه لأصدقائنا النباتيين
    Las Naciones Unidas son, y seguirán siendo, el órgano legítimo para ayudar y apoyar a nuestros amigos afganos en la reconstrucción de su sociedad, su economía y su país. UN فالأمم المتحدة ستظل هي الهيئة الشرعية لمساعدة ودعم الأصدقاء الأفغان في إعادة بناء مجتمعهم واقتصادهم وبلدهم.
    es un grupo de ratones que fueron envenenados por nuestros amigos científicos en Texas, en la base aérea Brooks, con ántrax. TED هذه المجموعه من الفئران التي تسممت من صديقنا العالم هناك في تكساس في قاعدة بروكس الجوية ، بالأنثراكس
    Nuestros camaradas, nuestros amigos van a ser... martirizados justo delante de nuestras narices. Open Subtitles في هذه الحرب أخوتنا في السلاح وأصدقائنا سيستشهدون حقاً أمام أعيننا
    No he visto a nuestros amigos, pero no soy la única que los busca. Open Subtitles لمْ ألمح صديقينا بعد، لكنّي لستُ الوحيدة التي تبحث عنهما.
    Pronto sabremos qué nuevos conceptos tienen en mente nuestros amigos de la SS. Open Subtitles وسوف نكتشف كل ما مفاهيم جديدة لدينا أصدقاء سس في الاعتبار.
    Haremos nuestra parte, pero esperamos que, en el marco del artículo 6 de la propia Convención de Ottawa, nuestros amigos nos ayuden. UN وسنقوم بما يمكننا القيام به ونأمل أن يقدم لنا اصدقاؤنا يد العون عملاً بأحكام المادة 6 من اتفاقية أوتاوا.
    Mira a las bandas antes de apuntar a mi familia o nuestros amigos. Open Subtitles إنظرْ إلى العصاباتِ أمامك نقطة في عائلتِي أَو أصدقائِنا.
    Pero, recuerda, los Terrill no son nuestros amigos. Open Subtitles لكن، تذكرى، عائلة تيريل ليسوا أصدقاء لنا
    Y puede ser lo más pequeña posible solamente con nuestros amigos íntimos, ¿vale? Open Subtitles ويمكنه ان يكون بأصغر ما يمكن بأصدقائنا القريبين فقط , حسناً؟
    Está realmente interesado en reunirse con ustedes, especialmente con nuestros amigos alados. Open Subtitles إنه مهتم جداً بمقابلتكم يا رفاق، وخصوصاً صديقانا أصحاب الريش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus