Asimismo, el Estado en el que se recuperaran los componentes o productos nucleares podría tener prohibida su posesión. | UN | وبالمثل، فإن الدولة التي تستعاد فيها المكونات أو المنتجات النووية قد يكون محظورا عليها حيازتها. |
Sin embargo, esas tecnologías o productos no se pueden vender en los Estados Unidos; | UN | بيد أنه لا يمكن بيع تلك التكنولوجيات أو المنتجات في الولايات المتحدة؛ |
Si somos producto de la genética predispuestos a demostrar ciertos patrones de conducta, o productos de nuestro medio. | Open Subtitles | أيا كان فنحن منتجات حسب علم الوراثه نميل إلى عرض انماطنا السلوكيه أو منتجات بيئتنا |
Las reglamentaciones ambientales también difieren en la medida en que obligan a la elaboración de nuevos procesos tecnológicos o productos. | UN | كما تختلف اﻷنظمة البيئية في مدى فرضها لواجب استحداث عمليات تكنولوجية أو منتجات جديدة. |
V.C Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental o productos químicos que producen cloro elemental | UN | إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية التي تولد عنصر الكلور |
Como en el proceso del marco lógico, la responsabilidad de obtener resultados o productos recae en los programas o proyectos. | UN | وكما هي الحال في عملية الإطار المنطقي، فإن مسؤولية تحقيق النتائج أو النواتج منوطة بالبرامج والمشاريع. |
Sin embargo, esas tecnologías o productos no se pueden comercializar en los Estados Unidos; | UN | بيد أنه لا يمكن بيع تلك التكنولوجيات والمنتجات في الولايات المتحدة؛ |
Grupo de embalaje/envasado 2: Sustancias o productos medianamente peligrosos; y | UN | مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تنطوي على خطر متوسط؛ |
Un renglón de crédito presupuestario constituye una categoría presupuestaria principal para actividades o productos. | UN | ويشكل باب الاعتماد في الميزانية فئة رئيسية من الميزانية للأنشطة أو المنتجات. |
También se debería consignar información completa sobre el destino de los ingresos provenientes de la venta de dicho petróleo o productos de petróleo. | UN | كما ينبغــي توفيـر معلومـات كاملة عن التصرف بعائدات مبيعات النفط أو المنتجات النفطية هذه. |
69. Proporcionar medios financieros para métodos de producción o productos ambientalmente idóneos parecería el procedimiento más prometedor para la cooperación internacional en este contexto. | UN | ٩٦ - وتوفير التمويل لطرق التجهيز أو المنتجات السليمة بيئيا ربما بدا أكثر السبل وعودا للتعاون التقني في هذا السياق. |
Se señaló también que en la disposición en cuestión se debía indicar el carácter obligatorio de la aceptación de la devolución de los componentes o productos. | UN | ولوحظ أيضا أنه ينبغي أن يعالج هذا الحكم الطبيعة اﻹلزامية لقبول إعادة هذه المكونات أو المنتجات. |
Todas estas industrias requieren como insumos materias primas o productos básicos hortícolas elaborados y han establecido desde hace tiempo relaciones de suministro con los países productores. | UN | وهي كلها تحتاج إلى مواد خام أو منتجات بساتين مجهزة أساسية كمدخلات، ولديها علاقات توريد راسخة مع البلدان المنتجة. |
El sistema está pensado para responder con servicios o productos concretos a las necesidades de una amplia comunidad de usuarios. | UN | وهو يصمم لتلبية احتياجات مجموعة كبيرة من المستخدمين لخدمات أو منتجات معينة. |
Ello puede lograrse mediante un aumento de la eficiencia o la sustitución del cultivo de que se trate por otros cultivos o productos que tengan precios más altos en el mercado; | UN | ويمكن تحقيق ذلك إما بزيادة الكفاءة أو بالتحول إلى محصولات أو منتجات أخرى تجلب أسعارا أعلى في السوق؛ |
Mientras que la aplicación de esta disposición no debería dar lugar a dificultades particulares cuando las mercaderías consisten en materias primas o productos semiacabados, no es lo mismo cuando el contrato tiene por objeto productos manufacturados. | UN | وفي حين أنّ تنفيذ هذا الحكم يجب ألا يثير أي مصاعب محدّدة عندما تتكوّن البضائع من موادّ خام أو منتجات نصف منهاة، يختلف الوضع عندما يتعامل العقد مع منتجات مصنّعة. |
Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental o productos químicos que producen cloro elemental | UN | إنتاج اللب باستخدام الكلور الأساسي أو المواد الكيميائية المولدة للكلور الأساسي |
También se recomendó que los grupos se centraran en un número limitado de proyectos o productos. | UN | وأوصى المشاركون أيضا بأن تحصر المجموعات اهتمامها في عدد محدود من المشاريع أو النواتج القابلة للإنجاز. |
- qué tipos de aparatos domésticos, equipos o productos pueden ser más fáciles de someter a un acuerdo internacional. | UN | - أنواع اﻷجهزة والمعدات والمنتجات التي تكون حظوظ الاتفاق الدولي عليها أوفر. |
Asimismo, el embargo mantiene vigente el llamado riesgo Cuba y limita la adquisición de nuevas tecnologías o productos. | UN | كما أن استمرار ما يسمى بالمخاطرة الكوبية يقيد الحصول على التكنولوجيات أو السلع الجديدة. |
Los costos de la preparación y transmisión de cualquier dato o productos adicionales serán sufragados por el Estado Parte solicitante. | UN | وتغطي الدولة الطرف الطالبة تكلفة إعداد وإرسال أي بيانات أو نواتج اضافية. |
Estas empresas empiezan en un determinado sector o con ciertos productos de base, atrayendo a clientes de empresas más grandes, nacionales y extranjeras, y a continuación amplían su campo de acción a otros sectores o productos. | UN | فقد بدأت في قطاع محدد أو بمنتجات سوق محدد، مجتذبة الزبائن من بين المشاريع الكبيرة، القائمة في الداخل والخارج على السواء، ثم تفرﱠعت عن قاعدة قطاعها أو منتجاتها اﻷصلية. |
Un solo buque puede transportar un bosque entero a nuestras fábricas, que lo transforman en papel, tableros, mobiliario o productos manufacturados. | Open Subtitles | سفينة واحدة يمكن أن تجلب غابة كاملة إلى المصانع التي تحولها إلى ورق، لوحات، أثاث ومنتجات نافعة |
Dicho aseguramiento cubre todos los bienes de los miembros de la delincuencia organizada y no únicamente a los instrumentos, objetos o productos del delito. | UN | ويشمل هذا الاستيلاء جميع الأصول المملوكة لهم، وليس مجرد تلك التي هي أدوات الجريمة أو بواعثها أو نواتجها. |
La Comisión Europea ha formulado ya una propuesta de que se prohíba el uso y colocación en el mercado del éter de pentabromodifenilo o productos y artículos tratados con él. | UN | وقد قدمت المفوضية الأوروبية بالفعل اقتراحاً بحظر استخدام أو طرح اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل أو منتجات أو مواد معالجة به في الأسواق. |
4. No existe ninguna otra transacción relacionada con ventas de petróleo o productos de petróleo iraquíes el 6 de agosto de 1990 o después de esa fecha. | UN | ٤ - لا توجــد أيــة معامــلات أخــرى تتعلــق ببيــع نفط العراق أو منتجاته النفطية سواء يوم ٦ آب/أغسطس ٠٩٩١ أو بعد ذلك . |
Refiriéndose a la necesidad de contar con indicadores o productos para los programas, señalaron a la Junta cuán difícil era la individualización y la medición de tales indicadores y productos. | UN | وأوضحتا لدى مناقشة الحاجة إلى بيان مؤشرات ونواتج البرامج، مدى صعوبة بيان وقياس هذه النواتج. |
d) Número de locales donde se desechan equipo, embalaje o productos químicos20 | UN | (د) عدد المواقع التي يُتخلص فيها من المعدات أو العبوات أو النفايات الكيميائية(20) |
Sin embargo, no basta con centrarse en determinadas ramas de producción o productos básicos. | UN | 17 - غير أن ذلك لا يكفي لاستهداف صناعات أو سلع محددة. |