"o se está" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو يجري
        
    • منها أو
        
    • أو مطلوب
        
    • أو المزمع
        
    • أو يبدو
        
    • أو هي
        
    • أو التي يجري
        
    • أو يُعتزم
        
    Sírvanse indicar si existe o se está estudiando la posibilidad de aplicar un plan de acción de esa índole. UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك خطة عمل من هذا القبيل أو يجري النظر في وضعها.
    Se han formado, o se está considerando la posibilidad de formar, grupos similares en relación con las situaciones en Haití y en Afganistán. UN وشُكلت مجموعات مماثلة، أو يجري النظر في تشكيلها، من أجل الحالة في هايتي وأفغانستان.
    Sin embargo, ya se han adoptado medidas correctivas o se está proponiendo su adopción. UN غير أنه تم اتخاذ اجراءات تصحيحية أو يجري اقتراح باتخاذها.
    Algunas se están cerrando o se está reduciendo su tamaño en vista de los programas de contratación. UN ويجري الآن إغلاق عدد منها أو خفض حجمها نظراً إلـى برامـج التعاقـد القائمة.
    En el artículo 2 los " desechos " se definen como las sustancias u objetos a cuya eliminación se procede, se propone proceder o se está obligado a proceder en virtud de lo dispuesto en la legislación nacional. UN وتحدد الاتفاقية في المادة 2 منها ' ' النفايات`` بأنها مواد أو أشياء يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بناء على أحكام القانون الوطني.
    en una cantidad que exceda los umbrales pertinentes definidos por la Conferencia de las Partes, en colaboración con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea de manera armonizada, a cuya eliminación se procede, se propone proceder o se está obligado a proceder en virtud de lo dispuesto en la legislación nacional o en el presente Convenio. UN بكمية تزيد عن المستويات الحدّية ذات الصلة التي يحدِّدها مؤتمر الأطراف، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في اتفاقية بازل وبطريقة متسقة، والتي يجري التخلص منها أو المزمع التخلص منها أو المطلوب التخلص منها بموجب أحكام القانون الوطني أو هذه الاتفاقية.
    En algunos de los países interesados, la competencia se limita únicamente a los grandes usuarios o se está introduciendo de forma gradual. UN وفي بعض البلدان المعنية يقتصر التنافس على كبار المنتفعين أو يجري استحداثه بالتدريج.
    Con varios Estados que todavía no han presentado ningún informe se ha celebrado o se está celebrando un provechoso intercambio de impresiones. UN وجرى أو يجري تبادل مثمر، فيما يتصل بالعديد من الدول غير المقدمة للتقارير.
    Se están elaborando, han sido aprobadas o se está dando cumplimiento a leyes contra la discriminación en varios países. UN فهناك تشريعات لمكافحة التمييز يجري إعدادها أو اعتُمدت أو يجري تنفيذها في العديد من البلدان.
    En casi todo el mundo, la producción de pentaBDE se ha eliminado o se está eliminando en forma gradual. UN وقد تم التخلص من أو يجري التخلص من إنتاج الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الفينيل في جميع أنحاء العالم.
    Se ha reforzado o se está reforzando la legislación vigente, por ejemplo la relativa a la violación, a la selección del sexo y la práctica del sati. UN وذكرت أن التشريعات القائمة المتعلقة بالاغتصاب واختيار الجنس وممارسة الساتي تم تعزيزها أو يجري تعزيزها.
    El sistema se ha instalado o se está aplicando en más de 90 países, territorios y regiones. UN رُكب النظام أو يجري تنفيذه في أكثر من 90 بلداً وإقليماً ومنطقة.
    Todo Estado Miembro de las Naciones Unidas y parte en la convención sobre la responsabilidad de los Estados que alegase que se ha cometido o se está cometiendo un crimen tendría derecho a someter la cuestión a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad. UN ويكون ﻷي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تكون طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الدول وتدعي أن جناية قد ارتكبت أو يجري ارتكابها الحق في عرض القضية على الجمعية العامة أو على مجلس اﻷمن.
    42. No obstante, como se indica anteriormente, se están reabriendo cierto número de operaciones mineras o se está estudiando esta posibilidad. UN ٢٤ - ومع هذا فكما سلفت الاشارة، هناك عدد من عمليات التعدين يُستأنف حاليا أو يجري النظر في استئنافه.
    Como resultado de ese reconocimiento, en cierto número de Estados se ha introducido o se está introduciendo el servicio social sustitutorio del servicio con armas, para los objetores de conciencia. UN ونتيجة لهذا الاعتراف أدخلت خدمة اجتماعية بديلة أو يجري إدخالها في عدد من البلدان لتكون بديلاً للخدمة المسلحة يتاح للمستنكفين ضميرياً.
    En algunos de estos países, la negociación competitiva del suministro está limitada a los grandes usuarios o se está introduciendo gradualmente. UN وفي بعض هذه البلدان يقتصر التنافس على كبار المستخدمين أو يجري استحداثه بالتدرج .
    Algunas se están cerrando o se está reduciendo su tamaño, en vista de los programas de contratación. UN ويجري الآن إغلاق عدد منها أو خفض حجمها نظراً إلـى برامـج التعاقـد القائمة.
    En el párrafo 1 del artículo 2 los " desechos " se definen como las sustancias u objetos a cuya eliminación se procede, se propone proceder o se está obligado a proceder en virtud de lo dispuesto en la legislación nacional. UN وتعرف الفقرة 1 من المادة 2 ' ' النفايات`` بأنها مواد أو أشياء يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بناء على أحكام القانون الوطني.
    en una cantidad que exceda los umbrales pertinentes definidos por la Conferencia de las Partes, en colaboración con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea de manera armonizada, a cuya eliminación se procede, se propone proceder o se está obligado a proceder en virtud de lo dispuesto en la legislación nacional o en el presente Convenio. UN بكمية تزيد عن المستويات الحدّية ذات الصلة التي يحدِّدها مؤتمر الأطراف، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في اتفاقية بازل وبطريقة متسقة، والتي يجري التخلص منها أو المزمع التخلص منها أو المطلوب التخلص منها بموجب أحكام القانون الوطني أو هذه الاتفاقية.
    Tal es el criterio que se ha adoptado o se está adoptando en las leyes sobre prácticas restrictivas de muchos países. UN وهذا النهج وارد بالفعل، أو يبدو آخذا في التطور، في قوانين الممارسات التقييدية في كثير من البلدان.
    De las 51 recomendaciones pertinentes formuladas en 2011, el 84% se han aplicado o se está procurando aplicarlas. UN ومن أصل توصيات وحدة التفتيش المشتركة الـ 51 ذات الصلة الصادرة في عام 2011، نُفذت نسبة 84 في المائة أو هي قيد التنفيذ.
    Conocido el problema, se pregunta qué se ha hecho o se está haciendo para proteger los derechos de las mujeres reconocidos en los artículos 3 y 26 del Pacto. UN ونظراً ﻷن هذه المشكلة قد طرحت فعلاً فإنه يتساءل عن اﻹجراءات التي اتُخذت أو التي يجري اتخاذها لحماية حقوق المرأة المنصوص عليها في المادتين ٣ و٦٢ من العهد.
    En el artículo 2 del Convenio de Basilea los desechos se define como " las sustancias u objetos a cuya eliminación se procede, se propone proceder o se está obligado a proceder en virtud de lo dispuesto en la legislación nacional " . UN وتعرّف في المادة 2 من الاتفاقية ' ' النفايات`` بأنها مواد أو أشياء يجري التخلص منها أو يُعتزم التخلص منها أو يُطلب التخلص منها بناءً على أحكام القانون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus