"ocurriendo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحدث
        
    • الحدوث
        
    • يَحْدثُ
        
    • يجرى
        
    • تجري
        
    • يحدثُ
        
    • تحدث
        
    • يحصل
        
    • اﻻندﻻع
        
    • يجري
        
    • فصولها
        
    • به في الواقع
        
    Las Islas Marshall han pasado a patrocinar este proyecto de resolución porque debemos reconocer que lo que está ocurriendo sencillamente no está bien y que debemos ponerle fin. UN لقد انضمت جزر مارشال إلى مقدمي مشروع القرار هذا ﻷننا يجب علينا أن نعترف بأن ما يحدث هو ببساطة خطأ، ويجب علينا أن نوقفه.
    Ha sido difícil obtener información precisa y actualizada sobre lo que está ocurriendo. UN ومــن الصعب الحصول علــى معلومات دقيقة وحديثة بشأن ما يحدث بالتحديد.
    No obstante, todas las puertas estarán abiertas para él cuando vaya, a fin de que pueda mostrar al mundo lo que está ocurriendo en Nigeria. UN بيد أن اﻷبواب ستظل مفتوحة أمامه، حين يقرر أن يفعل ذلك، لكي يتمكن من إطلاع العالم على ما يحدث في نيجيريا.
    El Consejo de Seguridad no puede seguir permitiendo que se ignoren flagrantemente sus resoluciones, como ha venido ocurriendo. UN ولم يعد بوسع مجلس اﻷمن أن يسمح بتجاهل قراراته على نحو صارخ، كما يحدث اﻵن.
    Debo confesar la confusión de mi delegación con lo que está ocurriendo en esta sesión. UN ويجب أن أعترف بأن وفدي يشعر بالحيرة تجاه ما يحدث في هذه الجلسة.
    En este sentido, lo que está ocurriendo en la Franja de Gaza es inaceptable. UN وفي هذا الصدد، فإن ما يحدث في قطاع غزة لا يمكن قبوله.
    Había información no solo sobre lo que había sucedido en el pasado, sino lo que estaba ocurriendo en tiempo casi real. TED إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي، ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر.
    No se me ocurre otra forma de explicar lo que está ocurriendo aquí. Open Subtitles أنا لا أعرف كم ما عدا ذلك للتوضيح الذي يحدث هنا.
    Se envió a las Fuerzas Especiales antes de comprender lo que estaba ocurriendo. Open Subtitles لقد أرسلنا فرقة خاصة هنا بالفعل قبل أن نعرف ماذا يحدث
    Algo chocante esta ocurriendo aquí y depende de ti y de mi averiguar que es Open Subtitles هناك شيء مريب يحدث هنا و الأمر عائد إلينا أن نعرف ما هو
    Dice... que sabía lo que le estaba ocurriendo... y que fue muy valiente. Open Subtitles قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً.
    Todos los científicos están enloqueciendo, y entonces Kelvin descubre lo que está ocurriendo. Open Subtitles حيث أصيب جميع العلماء هناك بالجنون واكتشف كيلفن ماذا يحدث هناك
    Nos enfocamos tanto en averiguar cuando serán los próximos desmayos, que no vi lo que te estaba ocurriendo. Open Subtitles كنّا مركّزين جدّاً على إيجاد موعد فقدان الوعي التالي، فلم أرَ ما الذي يحدث معك
    Y puede que existan otras regiones en aquel número infinito de universos en donde una gran explosión este ocurriendo hoy mismo. Open Subtitles وقد يكون هناك حضارات أخرى في تلك الاعداد اللانهائية من الاكوان حيث الانفجار الكبير يحدث في وقتنا هذا
    Sí, bueno, obviamente, una gran cantidad de cosas extrañas han estado ocurriendo. Open Subtitles نعم، حسنا الواضح أن الكثير من شيء غريب قد يحدث.
    Tienes que saber porque está ocurriendo esto y porque te lo he hecho. Open Subtitles يجب أنْ تعرفي لماذا يحدث هذا و لماذا فعلتُ ذلك بكِ
    No sé qué está ocurriendo, si me estoy volviendo completamente loca, o si uno de los dioses está furioso conmigo y me ha enviado un demonio. Open Subtitles لا حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا
    Está ocurriendo una invasión de gente potenciada... como...aquí el ojos de Medusa. Open Subtitles هناك غزو يحدث من قبل أناس أقوياء كعيون ميدوسا هذا
    Hace días que está ocurriendo algo que no habíamos visto en mucho tiempo. Open Subtitles لعدة أيّام كان هنالك شيء يحدث شيء لم نره منذ زمن
    Hay indicios de que eso ya está ocurriendo. UN وثمة بوادر على أن ذلك آخذ بالفعل في الحدوث.
    Sólo sé que está ocurriendo... algo reservado, susurrado... e indecente Open Subtitles أَعْرفُ فقط بأنّه يَحْدثُ. شيء سرّي و همسي.. ومخلّ بالآداب.
    Sin embargo, lo que había estado ocurriendo en Chipre antes del golpe es tanto o más importante. UN غير أن ما كان يجرى في قبرص قبل الانقلاب يكتسي نفس القدر من الأهمية، إن لم يفـُـقـْـه في أهميته.
    Y yo sabía que había una historia completamente distinta ocurriendo en el Medio Oriente donde estaban mis padres. TED وقد علمت أن هناك قصة أخرى كلياً كانت تجري في الشرق الأوسط مسقط رأس أجدادي.
    Y creo esto, porque a nivel social, ya están ocurriendo expansiones de altruismo y compasión en todas partes. TED وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان.
    Sin embargo, están ocurriendo vastas transformaciones, y deben instituirse reformas en la estructura y la labor de la Organización, para reflejar las nuevas realidades. UN ومع ذلك، تحدث اﻵن تحولات هائلة، ولا بد من إجراء إصلاحات في هيكل المنظمة وعملها حتى تعبر عن الواقع الجديد.
    Están repasando los expedientes de Abbott y Marshall quiere saber qué está ocurriendo con Bourne. Open Subtitles هم, أه, يتفحصون سجلّات أبوت, و مارشال يريد المعرفة ما يحصل مع بورني
    La responsabilidad de todo lo que ha sucedido y aún está ocurriendo en el continente africano recae ante todo en quienes lo causaron. UN وكل ما جرى في قارتنا اﻷفريقية خلال الفترة السابقة، وما يجري اﻵن، يجب أن يتحمل مسؤوليته من تسبب فيه أصلا.
    En esta parte del mundo está ocurriendo una auténtica tragedia, que llama a nuestra conciencia colectiva. UN وهناك مأساة حقيقية تتولى فصولها في ذلك الجزء من العالم، وهي تؤرق ضميرنا الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus