"oficial superior de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبير موظفي
        
    • لكبير موظفي
        
    • كبير ضباط
        
    • موظف أقدم
        
    • الموظف الأقدم لشؤون
        
    • كبار موظفي
        
    • الموظف الأقدم المعني
        
    • كبيرة موظفي
        
    • الموظفة الأقدم لشؤون
        
    • كبيرة مسؤولي
        
    • كبار الضباط
        
    • كبير مسؤولي
        
    • موظفين لشؤون
        
    • لكبير ضباط
        
    • الموظف الرفيع المستوى
        
    Las regiones no abarcadas por el personal de los centros regionales seguirán estando a cargo del Oficial Superior de Registro de Ginebra. UN أما المناطق التي لا يغطيها موظفو مراكز الاتصال الإقليمية فسوف تتواصل تغطيتها من جانب كبير موظفي التسجيل في جنيف.
    Oficial Superior de Programas del Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores y Comercio UN كبير موظفي البرامج بوزارة العلاقات الاقتصادية والتجارة اﻷجنبية
    La Secretaría había consultado al Oficial Superior de enlace jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y señalado a la atención del Comité Especial su respuesta. UN وأفاد بأن الأمانة استشارت كبير موظفي الاتصال للشؤون القانونية بمكتب الأمم المتحدة بفيينا وأبلغت اللجنة المخصصة برده.
    Conversión de 1 puesto de Oficial Superior de Programas, Ecosistemas y Biodiversidad UN تحويل وظيفة واحدة لكبير موظفي برامج، النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    Por tu relación con esa casa pretenderé que no le hablaste a un Oficial Superior de esa manera. Open Subtitles بسبب تاريخك مه هذا المنزل سأدعي انك لم تتحدث إلي كبير ضباط هكذا.
    Oficial Superior de Gestión de Programas Oficina de Servicios para Proyectos UN موظف أقدم ﻹدارة البرامج، مكتب خدمات المشاريع
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte el puesto de Oficial Superior de Políticas (P-5) propuesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة الموظف الأقدم لشؤون السياسات.
    Sr. Sun Baowu, Oficial Superior de Programas del Departamento de Cooperación Internacional de la Oficina Nacional de Topografía y Cartografía UN السيد سون باوو، كبير موظفي البرامج، إدارة التعاون الدولي، مكتب الدولة للمسح ورسم الخرائط
    Sr. Ernest Ngome Ajang, Oficial Superior de Contabilidad y Finanzas, Camerún TPO UN السيد إرنست نغوم آجانغ، كبير موظفي الحسابات والتمويل، Cameroon TPO
    Estas medidas se han llevado a la práctica al crearse la División de Sistemas y Tecnología de la Información, dirigida por un Oficial Superior de Información. UN وقد اتخذت هذه الخطوات، مع إنشاء شعبة نظم وتكنولوجيا المعلومات برئاسة كبير موظفي الإعلام.
    El Oficial Superior de la Oficina de Financiación de Programas del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia formula una declaración final, en nombre de la Directora Ejecutiva. UN وأدلى كبير موظفي مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي، باسم المديرة التنفيذية.
    Oficial Superior de recuperación y continuidad de las operaciones UN كبير موظفي استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
    Oficial Superior de Apoyo al Estado de Derecho, Oficial Superior de Planificación, Oficial Superior de Asuntos Políticos UN كبير موظفي شؤون سيادة القانون، موظف أقدم لشؤون التخطيط، موظف أقدم للشؤون السياسية
    Puesto de Oficial Superior de Planificación reasignado de la Sección de Asuntos Civiles UN إعادة ندب وظيفة كبير موظفي التخطيط من قسم الشؤون المدنية
    Conversión de 1 puesto de Oficial Superior de Programas y 1 puesto de Oficial Superior de Programas sobre Cuestiones de Género UN تحويل وظيفة واحدة لكبير موظفي برامج ووظيفة واحدة لكبير موظفي برامج، للشؤون الجنسانية
    No obstante, el Oficial Superior de enlace militar y un equipo avanzado de oficiales de enlace militar se desplegaron en el cuartel general de operaciones de la EUFOR en París y el cuartel general de la EUFOR en Abéché. UN بيد أن كبير ضباط الاتصال العسكري وأحد الأفرقة المتقدمة لضباط الاتصال العسكري تم إيفادهما إلى مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في باريس ومقر القوة في أبيشه.
    1990: Oficial Superior de Asuntos Políticos, Jefe de la sede de Kabul UN 1990: موظف أقدم للشؤون السياسية، رئيس مقر كابول
    El Oficial Superior de Inversiones y la Caja estaban aplicando gradualmente la estrategia realizando una amplia diligencia debida. UN وكان الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات والصندوق ينفذان بالتدريج الاستراتيجية عن طريق بذل العناية الواجبة الواسعة النطاق.
    La Sra. Hannelore Hoppe, Oficial Superior de Asuntos Políticos del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretaria de la Comisión Preparatoria. UN ٦ - وتولت السيدة هانيلوري هوب، من كبار موظفي الشؤون السياسية بإدارة شؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة التحضيرية.
    El Oficial Superior de Desarrollo de Sistemas velará por la eficacia y pertinencia de todos los sistemas informáticos y de comunicaciones que se pongan en práctica y se mantengan dentro de la Comisión. UN وسوف يكون الموظف الأقدم المعني بتطوير النظم مسؤولا عن ضمان أن تكون جميع النظم المنفَّذة والقائمة داخل اللجنة فعالة وملائمة.
    La Sra. Hannelore Hoppe, Oficial Superior de asuntos políticos del Centro de Asuntos de Desarme, se desempeñó como Secretaria de la Comisión. UN ٥ - وتولت السيدة هانيلوره هوبﱠه، كبيرة موظفي الشؤون السياسية بمركز شؤون نزع السلاح، مهمة أمينة اللجنة.
    Los miembros del Comité Mixto expresaron su sincero pésame por la pérdida de una colega muy querida, Lenore Ivers, Oficial Superior de Inversiones para las acciones norteamericanas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم الخالصة في فقدان الزميلة العزيزة لينور آيفرس، الموظفة الأقدم لشؤون الاستثمار لأسهم أمريكا الشمالية.
    182. La Oficial Superior de coordinación agradeció a las delegaciones que hubieran formulado observaciones y preguntas. UN ١٨٢ - وشكرت كبيرة مسؤولي التنسيق الوفود على تعليقاتها وأسئلتها.
    El jefe de las operaciones será un Oficial Superior de Tonga; el Comandante de las fuerzas de tierra será de Fiji; y el Comandante de las fuerzas conjuntas, incluidas las de apoyo logístico, será de Australia. UN وسيتولى أحد كبار الضباط من تونغا منصب رئيس العمليات. وسيأتي قائد القوات البرية من فيجي، وستقدم استراليا قائد القوات المشتركة ويشمل منصبه الدعم السوقي.
    Este documento presenta los resultados de la evaluación preparada por el Oficial Superior de Supervisión y Evaluación con diversos consultores. UN وتعرض هذه الوثيقة نتائج التقييم الذي أعدّه كبير مسؤولي الرصد والتقييم بمشاركة مستشارين عدّة.
    Oficial Superior de Programas, Diseñador Gráfico Adjunto UN كبير موظفين لشؤون البرامج، مصمم رسوم معاون
    El Secretario General propone también la creación de 35 puestos de categoría P-4 (7 puestos, incluido 1 de Jefe, 3 de Oficial Superior de Información y 3 de Oficial Superior de Operaciones en cada centro) para cinco nuevos centros de información sobre seguridad operacional a nivel de los países que funcionarán de forma continua (véase A/64/6 (Sect.34)/Add.1, párr. 34.64). UN 57 - يقترح الأمين العام أيضا إنشاء 35 وظيفة برتبة ف-4 (سبع وظائف، بما فيها وظيفة واحدة لرئيس مركز، وثلاث لموظف إعلام أقدم، وثلاث لكبير ضباط عمليات في كل موقع) لتوفير الموظفين لخمسة مراكز عمليات أمنية وإعلامية جديدة على المستوى القطري على مدار الساعة (انظر A/64/6 (Sect. 34)/Add. 1، الفقرة 34-64).
    El Oficial Superior de Asuntos Políticos fue informado de que la Universidad de Alabama, en los Estados Unidos, había desarrollado una nueva tecnología para analizar cambios en el suelo, que podría ayudar en la búsqueda de restos mortales de ciudadanos kuwaitíes e iraquíes. UN وأُبلغ الموظف الرفيع المستوى للشؤون السياسية بأن جامعة ألاباما في الولايات المتحدة قد طوّرت تكنولوجيا جديدة لتحليل التغيرات في التربة قد تساعد في البحث عن رفات الكويتيين والعراقيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus