Puestos de oficial de desarme, desmovilización y reintegración suprimidos con el cierre de la Oficina regional de Kassala | UN | وظيفتان لموظفين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Puestos de oficial adjunto de desarme, desmovilización y reintegración suprimidos con el cierre de la Oficina regional de Kassala | UN | وظائف لموظفين معاونين لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Además, la Oficina regional de Yakarta no prestaba apoyo, dirección y capacitación adecuados al personal de Timor Occidental. | UN | كما أن المكتب الإقليمي في جاكرتا لم يوفر ما يكفي من الدعم والتوجيه والتدريب للموظفين العاملين في تيمور الغربية. |
El representante dijo que su país había ofrecido al PNUD la posibilidad de establecer una Oficina regional de gestión de los programas en Praga. | UN | وأبرز الممثل العرض المقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية إنشاء مكتب إقليمي ﻹدارة البرامج في براغ. |
En 1997 el proyecto logró el reconocimiento de la Oficina regional de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para Europa. | UN | وفي عام 1997، حصل المشروع على اعتراف من المكتب الإقليمي في أوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
La Oficina regional de El Fasher servirá de centro de planificación, logística y operaciones para todo Darfur. | UN | وسيعمل المكتب الإقليمي في الفاشر بمثابة مركز التخطيط واللوجيستيات والعمليات لمنطقة دارفور بأسرها. |
La Oficina regional de El Fasher ejecuta el mandato de la Misión en todo Darfur. | UN | 27 - ويضطلع المكتب الإقليمي في الفاشر بولاية البعثة في جميع أنحاء دارفور. |
La Oficina regional de El Fasher sirve de centro de planificación, logística y operaciones para todo Darfur. | UN | ويعمل المكتب الإقليمي في الفاشر بمثابة مركز التخطيط واللوجستيات والعمليات لمنطقة دارفور بأسرها. |
Oficina regional de Venezuela (República Bolivariana de)* | UN | المكتب الإقليمي في الولايات المتحدة الأمريكية* |
En respuesta a las recomendaciones del Comité de que estableciera órganos independientes en favor de la infancia, la Oficina regional de Ginebra siguió prestando apoyo a la Red Europea de Defensores del Menor. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه، استجابة لتوصيات اللجنة التي تدعو إلى إنشاء هيئات مستقلة تُعنى بالأطفال، واصل المكتب الإقليمي في جنيف تقديم الدعم للشبكة الأوروبية لأمناء المظالم المعنيين بالأطفال. |
La Oficina regional de El Fasher sirve de centro de planificación, logística y operaciones para todo Darfur. | UN | ويعمل المكتب الإقليمي في الفاشر بمثابة مركز التخطيط واللوجستيات والعمليات لمنطقة دارفور بأسرها. |
Oficina regional de Kassala: eliminación de diez puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional | UN | المكتب الإقليمي في كسلا: إلغاء 10 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة |
Oficina regional de Kassala: eliminación de un puesto del cuadro orgánico de contratación internacional y un puesto de Voluntario de las Naciones Unidas de contratación internacional | UN | المكتب الإقليمي في كسلا: إلغاء وظيفة واحدة لموظف دولي ووظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين |
La UNMIS ha cumplido su mandato en la parte oriental del Sudán y en consecuencia ha cerrado la Oficina regional de Kassala. | UN | وقد أدى انتهاء مهمة البعثة في شرق السودان إلى إقفال المكتب الإقليمي في كسلا. |
Puesto de jefe de la oficina suprimido con el cierre de la Oficina regional de Kassala | UN | وظيفة رئيس المكتب ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
El representante dijo que su país había ofrecido al PNUD la posibilidad de establecer una Oficina regional de gestión de los programas en Praga. | UN | وأبرز الممثل العرض المقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية إنشاء مكتب إقليمي ﻹدارة البرامج في براغ. |
Hay una Oficina regional de la Conferencia en cada uno de los cuatro países miembros. | UN | ويوجد مكتب إقليمي للمؤتمر في اﻷقطار اﻷربعة اﻷعضاء. |
27. En 1998 se abrió en el Líbano una Oficina regional de la ONUDI con una plantilla limitada. | UN | 27- وأشارت إلى افتتاح مكتب إقليمي لليونيدو في لبنان سنة 1998 بعدد محدود من العاملين. |
5. Respondiendo a un incremento de las solicitudes, la Oficina regional de Canberra participó en 18 seminarios, mesas redondas y cursos prácticos en 1993. | UN | ٥- واستجابة للطلبات المتزايدة، شارك المكتب اﻹقليمي في كانبيرا في ٨١ حلقة دراسية ومائدة مستديرة وحلقة تدارس في عام ٣٩٩١. |
Oficina regional de Europa | UN | وحدة الاتصال لمنطقة البحيرات الكبرى |
Se había abierto una Oficina regional de la Mediadora para la igualdad de trato (la oficina central se había establecido en Viena en 1991) y se proyectaba crear otras. | UN | وقد أُنشئ مكتب إقليمي لمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة والذي أُنشئ مكتبه المركزي في عام 1991 في فيينا، ومن المزمع إنشاء مكاتب إقليمية أخرى. |
Oficina regional de Asia sudoccidental, norte de África y Oriente Medio | UN | المكتب الإقليمي لجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط |
La consulta fue organizada por la Oficina regional de la Organización Mundial de la Salud en el Asia Sudoriental. | UN | وقد نظم اجتماع التشاور هذا المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في جنوب شرقي آسيا. |
d) 2 plazas de Auxiliar Técnico/Administración de Locales (contratación local) para ayudar con la instalación de energía eléctrica y de generadores y el mantenimiento general de las oficinas regionales, en la Oficina regional de " Somalilandia " -Hargeysa y la Oficina regional de " Puntlandia " -Garoowe (ibíd., párr. 99 a) iv)); | UN | (د) مساعدان هندسيان/لشؤون المرافق (الرتبة المحلية) يتوليان دعم منشآت مولدات الطاقة الكهربائية وأعمال الصيانة العامة في المكتبين الإقليميين. ويعين أحدهما في مكتب ' ' صوماليلاند`` - هرغيسا الإقليمي والآخر في مكتب ' ' بونتلاند`` - غاروي الإقليمي (المرجع نفسه، الفقرة 99 (أ) ' 4`)؛ |
Jawzjan (Shiberghan) (Oficina regional de Mazar-e-Sharif/región septentrional) | UN | كُنر (أسد أباد) (في إطار مكتب جلال أباد الإقليمي/المنطقة الشرقية) |
Las actividades de la Sección de Seguridad de la Oficina regional de Nyala están coordinadas por el equipo de gestión de la seguridad del cuartel general de la misión. | UN | 249 - ويتولى تنسيق الأنشطة في قسم الأمن والسلامة بالمكتب الإقليمي في نيالا إدارة أمن مقر البعثة. |
Aunque no encontraron nada sospechoso, los milicianos confiscaron las llaves del automóvil y trasladaron a los Nazarov a la Oficina regional de la Junta de Asuntos Internos (JAI) donde quedaron detenidos. | UN | وبالرغم من عدم العثور على شيء مريب، صادر رجال الميليشيا مفاتيح السيارة واقتادوا أفراد عائلة نزاروف إلى المكتب الإقليمي التابع لمجلس الشؤون الداخلية، حيث جرى احتجازهم. |
Oficina regional de Asuntos Políticos (Bacau) | UN | المكتب السياسي اﻹقليمي )باكاو( |
Los jefes de todas las oficinas regionales informarán directamente al Jefe de Gabinete, y el jefe de la suboficina de Zalingei responderá ante el jefe de la Oficina regional de El Geneina. | UN | وسيكون رؤساء جميع المكاتب الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام رئيس الأركان في حين يكون رئيس المكتب الفرعي في زالنجي مسؤولا أمام رئيس المكتب الإقليمي في الجنينة. |
Además, el PNUD desempeña un papel activo en la Oficina regional de las Naciones Unidas de Apoyo a la Coordinación entre Organismos para el Enviado Especial para la cuestión de las necesidades humanitarias en África meridional. | UN | ويشارك البرنامج الإنمائي بنشاط أيضا في مكتب الأمم المتحدة الإقليمي المشترك بين الوكالات لتنسيق الدعم التابع للمبعوثة الخاصة للأمين العام المعنية بالاحتياجات الإنسانية في الجنوب الأفريقي. |