"oficinas exteriores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب الميدانية
        
    • مكاتب ميدانية
        
    • مكاتب اﻷمم
        
    • الميدان بمبلغ
        
    En algunas oficinas exteriores de Asia, se hizo particularmente hincapié en la racionalización de las funciones de apoyo. UN وقد حظي ترشيد مهام الدعم في عدد من المكاتب الميدانية في آسيا بتركيز خاص.
    Al Pakistán le preocupan las consecuencias de la decisión de integrar los centros de información con otras oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن وفده يساوره قلق بشأن آثار القرار القاضي بدمج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Estas directrices se compartirán con los gobiernos huéspedes y los ejecutores asociados, así como con las oficinas exteriores de la OACNUR. UN وستوزع هذه المبادئ التوجيهية على الحكومات المضيفة وعلى الشركاء المنفذين، باﻹضافة إلى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المفوض السامي.
    Los miembros del equipo visitaron también oficinas exteriores de las regiones de Africa, América Latina y Asia. UN كما قام أعضاء الفريق بزيارة مكاتب ميدانية في مناطق افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    12. La delegación de Ucrania apoya la política del Secretario General orientada a integrar los centros de información con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas sobre la base de un examen caso por caso. UN ١٢ - وأعلن أن وفده يؤيد سياسة اﻷمين العام الرامية إلى دمج مراكز اﻹعلام في مكاتب اﻷمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة.
    b) Un aumento para las oficinas exteriores de 1,9 millones de dólares relacionado con la creación de una red de puestos de funcionarios locales de contratación nacional en el sector del desarrollo sostenible; UN )ب( زيادة في الميدان بمبلغ ١,٩ مليون دولار تتصل بانشاء وظائف لشبكة من الموظفين الوطنيين المحليين في مجال التنمية المستدامة؛
    Cabe comparar esta cifra con el total de gastos de las oficinas exteriores de 18,7 millones de dólares en 1991. UN وهذا المبلغ تقابله تكاليف جميع المكاتب الميدانية التي بلغت ١٨,٧ مليون دولار، في عام ١٩٩١.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    El envío a las oficinas exteriores de lectores de códigos de barras concluirá a finales de septiembre de 1997. UN إن عملية إرسال قارئات رموز اﻷعمدة البيانية إلى المكاتب الميدانية ستكتمل قبل نهاية أيلول/ سبتمبر ٧٩٩١.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    La guía se distribuirá ampliamente por medio de las oficinas exteriores de la UNESCO, las comisiones nacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيوزع الدليل على نطاق واسع عن طريق المكاتب الميدانية لليونسكو واللجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    La creación de centros de coordinación sobre derechos humanos en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas puede garantizar que se preste atención constante a esos derechos. UN ويمكن ﻹنشاء مراكز تنسيق لحقوق اﻹنسان في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة أن يكفل مواصلة التركيز على هذه الحقوق.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    Hubo intercambios de funcionarios nacionales entre diversas oficinas exteriores de una región. UN وتمت عدة عمليات تبادل للموظفين الوطنيين بين مختلف المكاتب الميدانية داخل المناطق.
    oficinas exteriores de una organización del Grupo del Banco Mundial UN المكاتب الميدانية التابعة لمنظمات مجموعة البنك الدولي
    Necesidades por objeto de gastos: componente de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas UN الاحتياجات حسب وجه الإنفاق: المكاتب الميدانية للأمم المتحدة، العنصر الإعلامي
    ● Mejor comunicación a las oficinas exteriores de la opinión de la sede sobre la calidad de los planes e informes que presentan. UN :: تحسين إطلاع المكاتب الميدانية على المعلومات الواردة من المقر، بخصوص نوعية خططها والتقارير التي قدمتها.
    Algunas oficinas exteriores de la UNESCO han participado activamente en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدت عدة مكاتب ميدانية تابعة لليونسكو دورا نشطا في الممارسة المتعلقة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que actualmente hay 62 centros de información de las Naciones Unidas, seis servicios de información de las Naciones Unidas y ocho oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يوجد حاليا ٦٢ مركزا إعلاميا تابعا لﻷمم المتحدة و ٦ دوائر إعلامية تابعة لها و ٨ مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة.
    Esos trabajos también se enviaron a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas así como a las asociaciones pro Naciones Unidas y comités nacionales del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ووزعت أيضا على مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    c) Un aumento en las oficinas exteriores de 0,9 millones de dólares relacionados con la creación de una red de puestos de funcionarios nacionales de contratación local en el sector del VIH/SIDA. UN )ج( زيادة في الميدان بمبلغ ٠,٩ مليون دولار متصلة بانشاء وظائف لشبكة من الموظفين الوطنيين المحليين في مجال متلازمة نقص المناعة المكتسب/الايدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus